Au niveau central, on assiste à une revitalisation du rôle du Conseil économique et social et à un renforcement de ses fonctions de coordination à l'échelle du système. | UN | ويجري، على الصعيد المركزي، إعادة تنشيط دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما يجري تعزيز مهامه التنسيقية تجاه المنظومة. |
À cet égard, nous estimons que la recommandation concernant l'accroissement du rôle du Conseil économique et social est l'une des options pratiques à notre disposition. | UN | وفي هذا الصدد، نعتبر أن التوصية بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الخيارات العملية المتاحة. |
L'Union européenne attache la plus grande importance à la revitalisation et au renforcement du rôle du Conseil économique et social. | UN | يرى الاتحاد الأوروبي أن إعادة تنشيط دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيزه لهما أهمية قصوى. |
La revitalisation de l'Assemblée générale, le renforcement du rôle du Conseil économique et social et la réforme du Conseil de sécurité restent à finaliser. | UN | وإعادة تنشيط الجمعية العامة، وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن لا تزال العمل غير المنجز. |
Le renforcement du rôle du Conseil économique et social pour ce qui est de la supervision de la coordination de l'ensemble du système, reste, naturellement, d'une extrême importance. | UN | ويظل تدعيم دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة كلها أمرا بالغ اﻷهمية بطبيعة الحال. |
Renforcement du rôle du Conseil économique et social dans l'encadrement de ses organes subsidiaires et la promotion de la coordination et de la cohérence des activités menées par les organismes des Nations Unies | UN | تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توجيـه هيئاته الفرعية وفي تعزيز التنسيق والتماسك في أنشطة منظومة الأمم المتحدة |
Au sujet du renforcement du rôle du Conseil économique et social, des rapports plus étroits et plus coordonnés doivent s'établir entre les institutions spécialisées et les institutions de Bretton Woods. | UN | وفيما يتعلق بتدعيم دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجب أن تكون هناك علاقة أوثق ومنسقة فيما بين الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز. |
B. Renforcement du rôle du Conseil économique et social | UN | " باء - تقوية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La délégation bélarussienne se félicite du renforcement du rôle du Conseil économique et social et de la Commission du développement social et de leur fonction de coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine social. | UN | ويرحب الوفد البيلاروسي بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية، وبمهامهما التنسيقية لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان الاجتماعي. |
Il en va de même du renforcement du rôle du Conseil économique et social et de la promotion du dialogue avec les ministères techniques de nos pays dans l'impulsion de politiques macroéconomiques. | UN | وينطبق نفس الشيء على تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز الحوار مع الوزارات التقنية في بلداننا بغية إعطاء زخم لسياسات الاقتصاد الكلي. |
B. Renforcement du rôle du Conseil économique et social | UN | " باء - تقوية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
A. Renforcement du rôle du Conseil économique et social | UN | " ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في |
La revitalisation du rôle du Conseil économique et social, attendue depuis si longtemps, devrait permettre une meilleure coordination ainsi qu'une gestion plus efficace des fonds, des programmes et des institutions spécialisées du système des Nations Unies. | UN | وعملية إعادة تنشيط دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي طال انتظارها، تتيح إجــراء تنسيق أفضل وإدارة أكثر فعالية وكفاءة لصناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
A. Renforcement du rôle du Conseil économique | UN | " ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في |
Notre souhait est que cette Organisation puisse réaliser des avancées substantielles sur les grands chantiers de la réforme, qu'il s'agisse de la revitalisation de l'Assemblée générale, de la réforme du Conseil de sécurité ou du renforcement du rôle du Conseil économique et social. | UN | إن الأمل ليحدونا في أن تنجح منظمتنا في تحقيق تقدم معتبر، سواء تعلق الأمر بتنشيط الجمعية العامة أم بإصلاح مجلس الأمن وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous préconisons également le renforcement du rôle du Conseil économique et social et de sa coopération avec les autres organes principaux des Nations Unies, notamment le Conseil de sécurité. | UN | وإننا نشجع أيضا تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعاونه مع هيئات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى، لا سيما مجلس الأمن. |
Le renforcement du rôle du Conseil économique et social dépend largement de la façon dont celui-ci est à même de régler les questions qui comptent le plus aux yeux des gouvernements et de l'opinion publique. | UN | ويعتمد تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير على قدرته على التصدي للقضايا ذات الأهمية الكبرى للحكومات وللرأي العام. |
Nous appuyons l'adoption d'un train de réformes détaillées visant à revitaliser l'Assemblée générale, de même que nous approuvons les propositions de réforme relatives au renforcement du rôle du Conseil économique et social. | UN | ونحبذ اعتماد صفقة شاملة من الإصلاحات لتنشيط الجمعية العامة، ونؤيد مقترحات الإصلاح في ما يتعلق بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Renforcement du rôle du Conseil économique et social | UN | ألف - تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En d'autres termes, nous devons procéder pas à pas en nous attaquant d'abord aux problèmes mineurs, comme par exemple le renforcement du rôle du Conseil économique et social en matière de développement - une question moins litigieuse et plus susceptible de recueillir une large adhésion. | UN | وبعبارة أخرى، علينا اتباع نهج تدريجي، وتناول المشاكل الصغرى أولا، من قبيل تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمعالجة مسألة التنمية، لأنها اقل أقل إثارة للخلاف، وهناك ميل أكثر لدعمها. |
Il s'agit avant tout du rôle du Conseil économique et social, dont il faudrait modifier les méthodes de travail. | UN | إن اﻷمر يتعلق أساسا بدور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي تعديل أساليب عمله. |