ويكيبيديا

    "du rapport établi par le secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتقرير الذي أعدته الأمانة
        
    • التقرير الذي أعدته الأمانة
        
    • بتقرير الأمانة
        
    • التقرير الذي أعدته أمانة
        
    • بالتقرير الذي أعدته أمانة
        
    • بتقرير أمانة
        
    34. Israël se félicitait du rapport établi par le secrétariat. UN 34- ومضى قائلاً إن اسرائيل ترحب بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن هذا البند.
    34. Israël se félicitait du rapport établi par le secrétariat. UN 34- ومضى قائلاً إن اسرائيل ترحب بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن هذا البند.
    Les présidents ont pris note du rapport établi par le secrétariat sur la suite donnée aux recommandations issues de la treizième réunion des présidents (HRI/MC/2002/2). UN 12 - أحاط رؤساء الهيئات علما بالتقرير الذي أعدته الأمانة العامة عن متابعة توصيات الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات (HRI/MC/2002/2).
    iii) Examen du rapport établi par le secrétariat sur l'exécution de ses fonctions; UN `3` استعراض التقرير الذي أعدته الأمانة عن تنفيذ وظائفها؛
    44. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du rapport établi par le secrétariat et à donner, s'il y a lieu, des indications complémentaires. UN 44- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية إلى الاطلاع على التقرير الذي أعدته الأمانة وأن تقدم توجيهات إضافية، عند الحاجة.
    Dans sa décision V/4, adoptée en 1999 à sa cinquième réunion, la Conférence des Parties s'est félicitée du rapport établi par le secrétariat sur la première phase de l'analyse des questions relatives à l'annexe VII et elle a adopté les huit éléments d'évaluation pour la deuxième phase de l'analyse. UN 4 - ورحب مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/4 الذي اعتمده في اجتماعه الخامس في عام 1999، بتقرير الأمانة والذي يغطي المرحلة الأولى من تحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع ووافق على العناصر الثمانية لتقييم المرحلة الثانية من التحليل.
    Les différents paragraphes de son dispositif découlent logiquement de la résolution adoptée l'année précédente et du rapport établi par le secrétariat de la CNUCED. UN ومختلف فقرات منطوقه منبثقة منطقيا من القرار المتخذ في السنة الماضية ومن التقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Le Conseil prend note des déclarations faites et du rapport établi par le secrétariat (TD/B/49/9), et achève ainsi l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وأحاط المجلس علما أيضا بالبيانات المدلى بها، وكذا بالتقرير الذي أعدته الأمانة (TD/B/49/9) واختتم بالتالي نظره في البند.
    a) A pris note du rapport établi par le secrétariat sur l'initiative visant à mettre au point et en place une base de connaissances relative à l'information géospatiale*, et à créer un portail Web pour la rendre publique; UN (أ) أحاطت علماً بالتقرير الذي أعدته الأمانة العامة بشأن مبادرة تصميم ووضع قاعدة معارف لمبادرة الأمم المتحدة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية* ونشرها من خلال بوابة على شبكة الإنترنت؛
    116. Le SBI a pris note avec satisfaction du rapport établi par le secrétariat sur l'examen des principaux éléments d'un éventuel accord avec l'entité qui accueillera le Centre des technologies climatiques. UN 116- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن المناقشات المتعلقة بالعناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ().
    1. Prend note du rapport établi par le secrétariat sur les informations reçues des Parties concernant les moyens d'échanger des informations sur les exportations et les notifications d'exportation; UN إذ يحيط علماً بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن المعلومات الواردة من الأطراف بشأن طرائق تبادل المعلومات عن الصادرات وإخطارات التصدير؛()
    2. A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties a pris note du rapport établi par le secrétariat et est convenue d'appuyer les efforts faits par le secrétariat pour promouvoir la poursuite de la coopération avec l'OMC. UN 2 - أحاط مؤتمر الأطراف علماً أثناء اجتماعه الثاني بالتقرير الذي أعدته الأمانة واتفق على دعم جهود الأمانة الرامية إلى تعزيز المزيد من التعاون مع منظمة التجارة العالمية.()
    98. La représentante d'Israël a pris note du rapport établi par le secrétariat sur l'assistance au peuple palestinien et a dit qu'Israël soutenait les importants travaux que la CNUCED consacrait au renforcement des capacités et à l'assistance technique. UN 98- ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    98. La représentante d'Israël a pris note du rapport établi par le secrétariat sur l'assistance au peuple palestinien et a dit qu'Israël soutenait les importants travaux que la CNUCED consacrait au renforcement des capacités et à l'assistance technique. UN 98 - ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    À sa 4e séance, le 26 juillet 2013, le Comité a examiné le point 16 de son ordre du jour, au titre duquel il était saisi du rapport établi par le secrétariat en collaboration avec les entités régionales et les groupes thématiques*. UN 50 - نظرت اللجنة في البند 16 من جدول أعمالها في جلستها الرابعة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013. وكان معروضاً عليها التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بالتعاون مع الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية*.
    De prier le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal d'examiner, sur la base du rapport établi par le secrétariat conformément au paragraphe 2 de la décision XVII/12, l'application par les Parties du paragraphe 1 de cette décision, et de communiquer ses conclusions, y compris toute recommandation éventuelle, à la Réunion des Parties. UN يطلب إلى لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال أن تستعرض، بناء على التقرير الذي أعدته الأمانة وفقاً للفقرة 2 من المقرر 17/12، مدى تنفيذ الأطراف للفقرة 1 من المقرر 17/12، وأن تقدم تقريراً عن ما تتوصل إليه، بما في ذلك أي توصيات مناسبة، إلى اجتماع الأطراف؛
    Prenant note avec satisfaction du rapport établi par le secrétariat, en collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial, sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذا يلاحظ مع التقدير التقرير() الذي أعدته الأمانة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية()،
    Prend note du rapport établi par le secrétariat examinant la disponibilité de ressources financières en sus de celles fournies par l'intermédiaire du Fonds pour l'environnement mondial ainsi que les moyens de mobiliser et de canaliser ces ressources à l'appui des objectifs de la Convention, comme l'a demandé la Conférence de plénipotentiaires de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants dans sa résolution 2; UN 1 - يحيط علماً بتقرير الأمانة الذي استعرضت فيه مدى توافر الموارد المالية الإضافية للموارد المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية والوسائل والسبل اللازمة لتعبئة وتوجيه تلك الموارد لدعم أهداف الاتفاقية، على النحو الذي طلبه مؤتمر المفوضين لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في القرار 2؛()
    Les experts seront donc saisis du rapport établi par le secrétariat de la CNUCED sur cette question (TD/B/COM.2/CLP/9). UN ووفقاً لذلك، سيقدم التقرير الذي أعدته أمانة الأونكتاد بشأن هذه المسألة (TD/B/COM.2/CLP/9) كي ينظر فيه الخبراء.
    1. Se félicite du rapport établi par le secrétariat de la CNUCED, intitulé < < Le développement économique en Afrique − Endettement viable: Oasis ou mirage? > > , en tant que contribution au débat sur la viabilité de l'endettement; UN 1- يرحب المجلس بالتقرير الذي أعدته أمانة الأونكتاد والمعنون " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: القدرة على تحمُّل أعباء الديون: واحة أم سراب؟ " كمساهمة في النقاش المتعلق القدرة على تحمُّل الديون؛
    Le Conseil du commerce et du développement se félicite du rapport établi par le secrétariat de la CNUCED intitulé Les flux de capitaux et la croissance en Afrique et, ayant examiné le rapport et compte tenu des discussions auxquelles il a donné lieu au Comité de session II, adopte les conclusions ciaprès : UN يرحب مجلس التجارة والتنمية بتقرير أمانة الأونكتاد المعنون " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " ، وبعد استعراضه للتقرير وعقب المناقشات التي جرت في لجنته الثانية للدورة، يعتمد الاستنتاجات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد