ويكيبيديا

    "du rapport d'étape" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتقرير المرحلي
        
    • من التقرير المرحلي
        
    • بالتقرير المؤقت
        
    • للتقرير المرحلي
        
    • في التقرير المؤقت
        
    • في التقرير المرحلي
        
    1. Prend note avec appréciation du rapport d'étape du Secrétaire général sur l'Année internationale de la montagne, 2002; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛
    1. Prend acte du rapport d'étape annuel du Secrétaire général ; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي السنوي للأمين العام()؛
    Des renseignements sur les dépenses engagées de 2008 à la fin de 2013 sont donnés dans le tableau 8 et les paragraphes 110 et 111 du rapport d'étape. UN 80 - ترد معلومات عن نفقات الفترة من عام 2008 إلى نهاية عام 2013 في الجدول 8 والفقرتين 110 و 111 من التقرير المرحلي.
    Le tableau 2 du rapport d'étape indique les abattements pour délais de déploiement et de recrutement, par catégorie de personnel. UN 17 - ويورد الجدول 2 من التقرير المرحلي معلومات عن عوامل التأخير في النشر والاستقدام حسب فئة الموظفين.
    34. Prend note avec satisfaction du rapport d'étape du Rapporteur spécial; UN " 34 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة؛
    Le Mécanisme d'experts a consacré une séance à l'examen du rapport d'étape sur l'étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, avant de lui donner sa forme définitive. UN وأجرت آلية الخبراء مناقشة للتقرير المرحلي بشأن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار، من أجل وضعه في صورته النهائية.
    15. Examen du rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006. UN 15- النظر في التقرير المؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006.
    Le Comité consultatif juge toujours utiles les informations du rapport d'étape et recommande qu'il soit désormais soumis systématiquement lors de l'examen de la présentation du budget. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن المعلومات الواردة في التقرير المرحلي مفيدة، وتوصي بموافاتها بالتقرير على نحو منتظم في سياق نظرها في مشاريع الميزانية المقبلة.
    À sa vingt-quatrième session, en septembre 2008, le Comité du programme et du budget a pris acte du rapport d'étape du secrétariat sur les normes IPSAS. UN 78 - وأحاطت لجنة البرنامج والميزانية علما، في دورتها الـرابعة والعشرين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2008، بالتقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    1. Prend acte du rapport d'étape annuel du Secrétaire général ; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي السنوي للأمين العام()؛
    7. Prend acte du rapport d'étape du Secrétaire général sur la liquidation des avoirs de la Mission ; UN 7 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن التصرف في أصول البعثة()؛
    2. Prend note avec satisfaction du rapport d'étape sur la charte de management de la Caisse, qui présente des buts et objectifs spécifiques, un plan d'action détaillé pour les atteindre et l'état des réalisation pour chaque objectif; UN 2 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن ميثاق إدارة الصندوق، الذي قدم أهدافا وغايات محددة، وخطة عمل مفصلة لبلوغ تلك الأهداف وتقرير الحالة الذي يتناول تنفيذ كل هدف على حدة؛
    2. Prend note avec satisfaction du rapport d'étape sur la charte de management de la Caisse, qui présente des buts et objectifs spécifiques, un plan d'action détaillé pour les atteindre et un bilan des résultats obtenus pour chacun des objectifs ; UN 2 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن ميثاق إدارة الصندوق، الذي قدم أهدافا وغايات محددة وخطة عمل مفصلة لبلوغ تلك الأهداف وتقرير الحالة الذي يتناول تنفيذ كل هدف على حدة؛
    7. Prend note du rapport d'étape du Secrétaire général sur la liquidation des avoirs de la Mission; UN 7 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن التصرف في أصول البعثة()؛
    Le Comité consultatif prend note du plan de déploiement révisé qui est présenté dans le tableau 1 du rapport d'étape. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية خطة النشر المنقحة الواردة في الجدول 1 من التقرير المرحلي.
    Les questions de gouvernance et de contrôle sont abordées aux paragraphes 2 à 19 du rapport d'étape. UN ١١ - تناقَش مسائل حوكمة المشروع والرقابة عليه في الفقرات من 2 إلى 19 من التقرير المرحلي.
    Les paragraphes 11 à 18 du rapport d'étape présentent un état actualisé des suites données aux recommandations des organes de contrôle. UN ١٥ - ترد معلومات مستكملة متعلقة بتنفيذ توصيات هيئات الرقابة في الفقرات من 11 إلى 18 من التقرير المرحلي.
    Les paragraphes 58 à 62 du rapport d'étape sont consacrés aux avantages quantitatifs. UN 44 - ترد المعلومات المتعلقة بتحقيق الفوائد الكمية في الفقرات من 58 إلى 62 من التقرير المرحلي.
    On trouvera des informations sur la prise en main d'Umoja aux paragraphes 75 à 79 du rapport d'étape. UN ٥٩ - ترد معلومات عن تعميم نظام أوموجا في المنظمة في الفقرات من 75 إلى 79 من التقرير المرحلي.
    34. Prend note avec satisfaction du rapport d'étape du Rapporteur spécial; UN 34 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص()؛
    12. Prend note du rapport d'étape de l'expert indépendant ; UN 12 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للخبير المستقل()؛
    47. Elle a également relevé que les experts s'efforceront de saisir toute la richesse des échanges concernant le consentement libre, préalable et éclairé et qu'ils sont convenus que le champ actuel du rapport d'étape est très limité à cet égard. UN 47- ولاحظت أيضاً أن الخبراء سيسعون إلى الاستفادة من المناقشات القيّمة المتعلقة بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وأن النطاق الحالي للتقرير المرحلي محدود للغاية في هذا الصدد.
    15. Examen du rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN 15- النظر في التقرير المؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    Le tableau 1 du rapport d'étape contient des renseignements détaillés sur le plan révisé. UN ويقدم الجدول 1 في التقرير المرحلي معلومات مفصلة عن الخطة المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد