ويكيبيديا

    "du rapport du comité des conférences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من تقرير لجنة المؤتمرات
        
    • بتقرير لجنة المؤتمرات
        
    • لتقرير لجنة المؤتمرات
        
    Si un document paraît en retard, le Secrétariat devrait indiquer clairement les raisons de ce retard, ainsi qu'il est recommandé au paragraphe 92 du rapport du Comité des conférences. UN فإذا تأخرت وثيقة ينبغي للأمانة العامة أن تبين الأسباب، كما أوصت بذلك الفقرة 92 من تقرير لجنة المؤتمرات.
    À cet égard, le représentant du Japon souscrit aux recommandations figurant aux paragraphes 87, 90, 91 et 93 du rapport du Comité des conférences. UN وأيد في هذا الصدد التوصيات الواردة في الفقرات ٨٧ و٩٠ و٩١ و٩٣ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Elle appuie donc la recommandation figurant au paragraphe 88 du rapport du Comité des conférences. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا التوصية الواردة في الفقرة ٨٨ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    I Prend note du rapport du Comité des conférences pour 20052; UN تحيط علما بتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2005(2)؛
    Additif Le présent document est un additif à la version ronéotypée du rapport du Comité des conférences. UN * هذه الوثيقة هي اضافة إلى الصيغة المستنسخة لتقرير لجنة المؤتمرات.
    Il faudrait également mettre en place le mécanisme consultatif mentionné au paragraphe 38 du rapport du Comité des conférences. UN كما ينبغي إنشاء اﻵلية الاستشارية الموصى بها في الفقرة ٣٨ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    dans les annexes I et III du rapport du Comité des conférences UN المرفقين اﻷول والثالث من تقرير لجنة المؤتمرات
    RAPPORT DU COMITE DES CONFERENCES Le présent document est une version ronéotypée d'une partie du rapport du Comité des conférences. UN تقرير لجنة المؤتمرات* ـ * هذه نسخة بالاستنسل من جزء من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Additif Le présent document est un additif à la version ronéotypée du rapport du Comité des conférences. UN ـ * هذه الوثيقة اضافة للصورة المستنسخة من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Additif Le présent document est un additif à la version ronéotypée du rapport du Comité des conférences. UN ـ * هذه الوثيقة اضافة للصورة المستنسخة من تقرير لجنة المؤتمرات.
    RAPPORT DU COMITÉ DES CONFÉRENCES Le présent document est une version ronéotypée du rapport du Comité des conférences. UN تقرير لجنة المؤتمرات* ـ * هذه الوثيقة نسخة بالاستنسل من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Il est évident d'après le paragraphe 108 du rapport du Comité des conférences que la suppression de ces postes a eu des incidences sur les services de traduction et d'interprétation, puisque le Secrétariat a dû engager du personnel temporaire. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ من الفقرة ١٠٨ من تقرير لجنة المؤتمرات أن هذا اﻹلغاء قد أثر على خدمات الترجمة التحريرية والشفوية؛ بدليل أن اﻷمانة العامة قد لجأت إلى المساعدة المؤقتة.
    * La version définitive du rapport du Comité des conférences sera publiée sous la cote A/65/32. UN * ستصدر الصيغة النهائية من تقرير لجنة المؤتمرات بوصفها الوثيقة A/65/32.
    * La version définitive du rapport du Comité des conférences sera publiée sous la cote A/64/32. UN * ستصدر الصيغة النهائية من تقرير لجنة المؤتمرات بوصفها الوثيقة A/64/32.
    7. Prend note de la teneur de l'annexe II du rapport du Comité des conférences A/49/32. et prie le Secrétariat d'y donner suite et de rendre compte au Comité à sa session de fond de 1995. UN ٧ - تحيط علما بمضمون المرفق الثاني من تقرير لجنة المؤتمرات)٤(، وتطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بمتابعته وتقديم تقرير بشأنه إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥. )٤( A/49/32 و Corr.1.
    Il faut espérer que cet effort se poursuivra et aboutira à la rationalisation des ordres du jour des organes intergouvernementaux, comme cela est envisagé au paragraphe 6 de ladite résolution et conformément à la recommandation formulée au paragraphe 93 du rapport du Comité des conférences. UN ومن المؤمل أن يتواصل هذا المجهود وأن يؤدي إلى ترشيد وضع جداول أعمال الهيئات الحكومية الدولية على النحو المتوخى في الفقرة ٦ من القرار المذكور ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٩٣ من تقرير لجنة المؤتمرات.
    30. La délégation syrienne note avec satisfaction, au paragraphe 8 du rapport du Comité des conférences, que les deux jours de l'Aïd al-Fitr et de l'Aïd al-Adha seront inscrits sur la liste des jours fériés de l'Organisation, ce qui évitera aux délégations d'avoir à revenir sur cette question. UN ٣٠ - وأنهى كلامه باﻹعراب عن سرور وفده بما ورد في الفقرة ٨ من تقرير لجنة المؤتمرات ومؤداه أنه ستجري مراعاة عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى بوصفهما عطلتين رسميتين مستقبلا، وعن أمله في ألا تكون هناك حاجة إلى أن تثير الوفود هذه المسألة مرة أخرى.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Comité des conférences pour 20061 ; UN 1 - ترحب بتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2006(1)؛
    Prend note du rapport du Comité des conférences pour 20051; UN تحيط علما بتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2005(1)،
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Comité des conférences pour 20081 ; UN 1 - ترحب بتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008(1)؛
    Il était également saisi d'une version préliminaire du rapport du Comité des conférences pour 2011 (A/66/32), qui contient le texte d'un projet de résolution sur le plan des conférences. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع لتقرير لجنة المؤتمرات لعام 2011 (A/66/32)، الذي يتضمن نص مشروع قرار بشأن خطة المؤتمرات.
    7. Prend note de la teneur de l'annexe II du rapport du Comité des conférences A/49/32. et prie le Secrétariat d'y donner suite et de rendre compte au Comité à sa session de fond de 1995. UN ٧ - تحيط علما بمضمون المرفق الثاني لتقرير لجنة المؤتمرات)٤(، وتطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بمتابعته وتقديم تقرير بشأنه إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد