ويكيبيديا

    "du rapport du président de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتقرير رئيس
        
    • تقرير رئيس
        
    " Nous prenons note du rapport du Président de la Conférence du désarmement qui reconnaît qu'il n'y a pas eu de progrès en ce qui concerne l'application de la décision contenue dans le document CD/1356. UN ونحيط علما بتقرير رئيس مؤتمر نزع السلاح الذي اعترف بأنه لم يحرز أي تقدم بشأن تنفيذ المقرر CD/1356.
    1. PREND NOTE du rapport du Président de la Commission sur la mise en œuvre du Programme frontière de l'Union africaine UA/PFUA; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية عن تنفيذ برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي؛
    Le Président déclare que s'il n'y a pas d'objections, il considère que le Comité souhaite prendre note du rapport du Président de l'organe subsidiaire 2. UN 47 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيفهم أن اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بتقرير رئيس الهيئة الفرعية الثانية.
    Cela vaut aussi pour le paragraphe 6 du rapport du Président de l'Organe subsidiaire qui a été examiné la veille. UN كما أكد من جديد أن موقف بلده ينطبق أيضا على الفقرة 6 من تقرير رئيس الهيئة الفرعية الذي تمت مناقشته في اليوم السابق.
    Cela vaut aussi pour le paragraphe 6 du rapport du Président de l'Organe subsidiaire qui a été examiné la veille. UN كما أكد من جديد أن موقف بلده ينطبق أيضا على الفقرة 6 من تقرير رئيس الهيئة الفرعية الذي تمت مناقشته في اليوم السابق.
    Le Président déclare que s'il n'y a pas d'objections, il considère que le Comité souhaite prendre note du rapport du Président de l'organe subsidiaire 2. UN 47 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيفهم أن اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بتقرير رئيس الهيئة الفرعية الثانية.
    Prenant également note du rapport du Président de la septième réunion de la Conférence des Parties sur l'issue des consultations menées auprès du Président de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, aux fins d'établissement de l'étude complémentaire, UN وإذ يحيط علما أيضاً بتقرير رئيس مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع المتعلق بالمشاورات مع رئيس اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عن إعداد الدراسة التكميلية،
    Prenant également note du rapport du Président de la septième réunion de la Conférence des Parties sur l'issue des consultations menées auprès du Président de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, aux fins d'établissement de l'étude complémentaire, UN وإذ يحيط علما أيضاً بتقرير رئيس مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع المتعلق بالمشاورات مع رئيس اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عن إعداد الدراسة التكميلية،
    Prenant acte du rapport du Président de la Sous-Commission sur les travaux de sa quarante-cinquième session (E/CN.4/1994/70) et des propositions qui y figurent, UN وإذ تحيط علما بتقرير رئيس اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين )E/CN.4/1994/70(، وبالمقترحات الواردة فيه،
    Notant que les résultats des travaux du Comité de rédaction avaient un caractère provisoire étant donné que certains des articles demanderaient peut-être à être revus, la CDI a décidé de reporter l'adoption des textes proposés par le Comité de rédaction et de se borner à ce stade à prendre note du rapport du Président de ce dernier. UN ونظرا لما تتسم به نتائج أعمال لجنة الصياغة من طابع مؤقت بما قد تتطلبه بعض المواد من مراجعة، قررت لجنة القانون الدولي أن ترجئ اعتماد النصوص التي اقترحتها لجنة الصياغة وأن تكتفي في هذه المرحلة بأن تحيط علما بتقرير رئيس لجنة الصياغة.
    1. Prend note du rapport du Président de la Commission sur la situation en Guinée-Bissau [PSC/PR/2(XXXI)]; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في غينيا - بيساو [PSC/PR/2(XXX1)]؛
    1. Prend note du rapport du Président de la Commission sur la situation en Côte d'Ivoire [PSC/PR/2(LXXIII)]; UN 1 - يحيط علماً بتقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في كوت ديفوار [PSC/PR/2(LXXIII)]؛
    1. Prend note du rapport du Président de la Commission sur la situation en Somalie [PSC/PR/2(LXXX)]; UN 1 - يحيط علماً بتقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في الصومال [PSC/PR/2(LXXX)]؛
    1. Prend note du rapport du Président de la Commission sur la situation au Darfour [PSC/MIN/2(LVIII)]; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية عن الحالة في دارفور [PSC/MIN/2(LVIII)]؛
    1. Prend note du rapport du Président de la Commission de l'Union africaine, des informations fournies par le Ministre des Affaires étrangères du Zimbabwe et la Communauté pour le développement en Afrique australe (SADC) sur l'évolution de la situation politique au Zimbabwe; UN 1 - يحيط علماً بتقرير رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي وإيجاز كل من وزير خارجية زمبابوي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عن التطورات السياسية في زمبابوي؛
    La Grande Commission II était par ailleurs saisie du rapport du Président de l'Organe subsidiaire II. Les membres de la Commission n'ont pas pu trouver un consensus sur certains éléments de ce document également, mais sont convenus qu'il constituait un bon cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. UN وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الثانية علاوة على ذلك تقرير رئيس الهيئة الفرعية 2. ورغم عدم التوصل أيضا إلى توافق آراء بشأن عدد من العناصر الواردة في تلك الوثيقة، فقد اتفقت اللجنة على أن هذه الوثيقة تتيح إطارا جيدا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر.
    Dans les observations qu'ils ont faites au sujet du rapport du Président de la Commission, plusieurs membres du Conseil ont soulevé la question du financement de la participation aux travaux de la Commission par les membres de la Commission venant des pays en développement. UN وفي معرض التعليق على تقرير رئيس اللجنة، أثار عدد من أعضاء المجلس مسألة تمويل مشاركة اﻷعضاء المنتمين إلى البلدان النامية في أعمال اللجنة.
    La Grande Commission II était par ailleurs saisie du rapport du Président de l'Organe subsidiaire II. Les membres de la Commission n'ont pas pu trouver un consensus sur certains éléments de ce document également, mais sont convenus qu'il constituait un bon cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. UN وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الثانية علاوة على ذلك تقرير رئيس الهيئة الفرعية 2. ورغم عدم التوصل أيضا إلى توافق آراء بشأن عدد من العناصر الواردة في تلك الوثيقة، فقد اتفقت اللجنة على أن هذه الوثيقة تتيح إطارا جيدا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر.
    Le Conseil a été saisi du rapport du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission durant la huitième session. UN 9 - وتلقى المجلس تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة أثناء الدورة الثامنة.
    Afin d'améliorer la procédure de demande de dérogation pour utilisations critiques, il faudrait reconstituer le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle conformément au paragraphe 18 du rapport du Président de la consultation informelle de Buenos Aires sur le bromure de méthyle. UN وينبغي لتحسين هذه العملية إعادة تشكيل لجنة الخيارات التقنية وفقا للفقرة 18 من تقرير رئيس مشاورة بوينس آيريس غير الرسمية بشأن بروميد الميثيل.
    C'est la raison pour laquelle mon Gouvernement est grandement encouragé par la démarche adoptée lors des conclusions et des recommandations récemment élaborées par la Commission à l'issue du rapport du Président de la réunion spécifiquement consacrée au Burundi. UN ولذلك، يشجع حكومتي كثيرا النهج المتبع في الاستنتاجات والتوصيات الأخيرة للجنة التي جاءت عقب تقرير رئيس الاجتماع القطري بشأن بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد