ويكيبيديا

    "du rapport du président du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتقرير رئيس الفريق
        
    • بتقرير رئيس فريق
        
    • تقرير رئيس الفريق
        
    • التقرير الذي قدمته رئيسة فريق الاتصال
        
    Dans ce contexte, nous prenons note du rapport du Président du Groupe consultatif commun de la négociation. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بتقرير رئيس الفريق الاستشاري المشترك.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Président du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    33. Le Président propose que la Commission prenne note du rapport du Président du Groupe de travail. UN ٣٣ - ثم اقترح بأنه ينبغي للجنة أن تحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل.
    Concernant l'annexe II, le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport du Président du Groupe de travail spécial d'experts sur la participation de l'Etat et la privatisation dans le secteur des minéraux. UN وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس أيضا في أن يحيط علما بتقرير رئيس فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع الخامات المعدنية.
    À la présente session, la Commission sera saisie du rapport du Président du Groupe de travail intersessions à composition non limitée (E/CN.4/2000/112). UN وسيعرض على اللجنة في هذه الدورة تقرير رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح العضوية (E/CN.4/2000/112).
    a) A pris note du rapport du Président du Groupe de travail intersessions sur le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI (IDB.18/17); UN )أ( أحاط علما بتقرير رئيس الفريق العامل ما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل (IDB.18/17) ؛
    Prennent note du rapport du Président du Groupe de travail et de la proposition détaillée présentée par le Groupe de travail au sujet d'un système de rémunération et d'administration du personnel de l'OMC indépendant, y compris les principes en matière de rémunération, les explications et justifications concernant chaque nouvel élément du système et les procédures par lesquelles les membres de l'OMC contrôleront ce système; UN يحيطان علما بتقرير رئيس الفريق العامل وبالاقتراح المفصل المقدم من الفريق العامل بوضع خطة مستقلة للتعويضات وشؤون الموظفين لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك فلسفة التعويضات، واﻷساس المنطقي لكل عنصر جديد من عناصر الخطة ومبرراته، واﻹجراءات اللازمة لمراقبة الخطة من جانب أعضاء منظمة التجارة العالمية،
    159. La Commission a pris note du rapport du Président du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur les questions administratives et budgétaires créé par le Président de la Commission. UN ٠٦١ - وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بشؤون الادارة والميزانية الذي أنشأه رئيس اللجنة.
    Le Comité a pris note du rapport du Président du Groupe de travail sur le respect et a félicité le groupe, et tout particulièrement son Président, M. McGlone, pour le travail accompli. UN 120- أحاطت اللجنة علماً بتقرير رئيس الفريق العامل المعني بالامتثال وأعربت عن تقديرها لعمل الفريق، وتوجهت بكلمة شكر خاصة إلى الرئيس السيد مكجلون.
    Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بتقرير رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    28. Prend note du rapport du Président du Groupe de travail sur le renforcement de la coopération, et remercie le président ainsi que les membres du groupe et les autres parties prenantes qui ont apporté une contribution aux travaux de ce dernier; UN 28 - يحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون التابع للجنة()، ويعرب عن امتنانه للرئيس والأعضاء والجهات المعنية الأخرى التي قدمت مدخلات وأسهمت في أعمال الفريق؛
    28. Prend note du rapport du Président du Groupe de travail sur le renforcement de la coopération, et remercie le Président ainsi que les membres du groupe et les autres parties prenantes qui ont apporté une contribution aux travaux de ce dernier ; UN 28 - يحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون التابع للجنة()، ويعرب عن امتنانه للرئيس والأعضاء والجهات المعنية الأخرى التي قدمت مدخلات وأسهمت في أعمال الفريق العامل؛
    144. La Commission a pris note du rapport du Président du Groupe de travail officieux sur les questions budgétaires et a généralement entériné les budgets et l’esquisse proposés. UN ٤٤١ - أحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بشؤون الميزانية وأعربت عن تأييدها بصورة عامة لاقتراحات الميزانية والمخطط اﻷولي .
    7. Prend note du rapport du Président du Groupe de travail de la Troisième Commission chargé d'examiner les divers aspects de l'application des recommandations figurant dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, comme indiqué dans les paragraphes 17 et 18 de la section II de la Déclaration et du Programme, et souligne la nécessité de les appliquer intégralement; UN ٧ - تحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل التابع للجنة الثالثة المفوض بالنظر في الجوانب المتعلقة بتنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا، حسبما وردت في الفقرتين ١٧ و ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، وتشدد على ضرورة تنفيذها التام؛
    Prennent note du rapport du Président du Groupe de travail et de la proposition détaillée présentée par le Groupe de travail au sujet d'un système de rémunération et d'administration du personnel de l'OMC indépendant, y compris les principes en matière de rémunération, les explications et justifications concernant chaque nouvel élément du système et les procédures par lesquelles les membres de l'OMC contrôleront ce système; UN يحيطان علما بتقرير رئيس الفريق العامل وبالاقتراح المفصل المقدم من الفريق العامل بوضع خطة مستقلة للتعويضات وشؤون الموظفين لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك فلسفة التعويضات، واﻷســاس المنطقــي لكل عنصر جديد من عناصر الخطة ومبرراته، واﻹجراءات اللازمة لمراقبة الخطة من جانب أعضاء منظمة التجارة العالمية،
    34. La Réunion a pris note du rapport du Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur les travaux du Groupe. UN 34- وأحاط الاجتماع علماً بتقرير رئيس فريق الخبراء الحكوميين عن أعمال الفريق.
    7. Pour ce qui est du rapport du Président du Groupe de travail à composition non limitée demandé au paragraphe 13, on estime qu'il nécessiterait, pour 20 pages, des ressources d'un montant de 28 600 dollars. UN 7- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 13 من المنطوق بشأن التقرير، يقدر ما سيلزم توفيره من موارد بما مقداره 600 28 دولار لإعداد تقرير رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية من 20 صفحة.
    12. À la suite du rapport du Président du Groupe de travail, certaines délégations ont fait connaître leur désaccord quant au contenu et au champ d'application du Protocole, quant à sa compatibilité avec d'autres instruments du même type, et quant à la nécessité et à l'urgence d'un tel protocole au stade actuel, vu que l'Accord de siège n'avait pas encore été finalisé. UN ١٢ - وبعد الاستماع إلى تقرير رئيس الفريق العامل، ذكرت بعض الوفود أن لديها آراء مخالفة بالنسبة إلى محتوى البروتوكول، واتساقه مع الصكوك المماثلة ولزوم وإلحاح وضع البروتوكول في المرحلة الحالية، سيما وأن اتفاق المقر لم يوضع بصيغته النهائية بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد