Dans sa résolution 1998/9, la Sous-Commission s’est félicitée du rapport du Séminaire d’experts (E/CN.4/Sub.2/1997/7) et des directives adoptées. | UN | وقد رحبت اللجنة الفرعية، في القرار ١٩٩٨/٩، بتقرير الحلقة الدراسية للخبراء (E/CN.4/Sub.2/1997/7) وبالمبادئ التوجيهية. |
110. À la 1461e séance, le Président par intérim a fait une déclaration au sujet du rapport du Séminaire (voir A/AC.109/SR.1461). | UN | ١١٠ - وفي الجلسة ١٤٦١، أدلى الرئيس بالنيابة ببيان يتصل بتقرير الحلقة الدراسية )انظر .(A/AC.109/SR.1461 |
111. À la même séance, le 24 juillet, le Comité spécial a décidé de prendre note du rapport du Séminaire (A/AC.109/2058). | UN | ١١١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تحيط علما بتقرير الحلقة الدراسية (A/AC.109/2058). |
Le projet BrookingsBerne s'occupe de la publication du rapport du Séminaire. | UN | ويتولى المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن إصدار تقرير الحلقة الدراسية. |
Le texte intégral du rapport du Séminaire sera présenté au Groupe de travail sur les populations autochtones, à sa vingt-troisième session. | UN | وسيقدم تقرير الحلقة الدراسية بكامله إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثالثة والعشرين. |
Le texte intégral du rapport du Séminaire régional pour le Pacifique figure dans l'annexe au présent chapitre. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي مرفقا بهذا العمل. |
13. Nous nous déclarons vivement en faveur de l’élaboration d’une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, conformément aux propositions concrètes exposées à l’annexe II du rapport du Séminaire ministériel régional pour l’Afrique sur la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption. | UN | ٣١ - نعرب عن تأييدنا القوي لاعداد اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وفقا للاقتراحات المحددة الواردة في المرفق الثاني من تقرير حلقة العمل الوزارية الاقليمية . |
7. À la même séance, le Comité spécial a décidé de prendre note du rapport du Séminaire (A/AC.109/2089). | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تحيط علما بتقرير الحلقة الدراسية (A/AC.109/2089). |
6. À la 1461e séance, le 24 juillet, le Président par intérim a fait une déclaration au sujet du rapport du Séminaire (voir A/AC.109/SR.1461). | UN | ٦ - وفي الجلسة ١٤٦١، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أدلى الرئيس باﻹنابة ببيان يتصل بتقرير الحلقة الدراسية )انظر .(A/AC.109/PV.1461 |
7. À la même séance, le 24 juillet, le Comité spécial a décidé de prendre note du rapport du Séminaire (A/AC.109/2058). | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة أن تحيط علما بتقرير الحلقة الدراسية (A/AC.109/2058). |
7. À la 1442e séance, le 10 juillet, le Président par intérim a fait une déclaration au sujet du rapport du Séminaire (voir A/AC.109/PV.1442). | UN | ٧ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، أدلى الرئيس باﻹنابة ببيان يتصل بتقرير الحلقة الدراسية )انظر A/AC.109/PV.1442(. |
Prenant également acte du rapport du Séminaire international sur la coopération pour une meilleure protection des droits des minorités (E/CN.4/2002/92) tenu, dans le cadre de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, les 1er, 2 et 5 septembre 2001 à Durban (Afrique du Sud), | UN | وإذ تحيط علما أيضاً بتقرير الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتعاون من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات (E/CN.4/2002/92) التي عقدت في إطار المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 1 و2 و5 أيلول/سبتمبر 2001 في ديربان بجنوب أفريقيا، |
Prenant également acte du rapport du Séminaire international sur la coopération pour une meilleure protection des droits des minorités (E/CN.4/2002/92) tenu, dans le cadre de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, les 1er, 2 et 5 septembre 2001 à Durban (Afrique du Sud), | UN | وإذ تحيط علما أيضاً بتقرير الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتعاون من أجل تحسين حماية حقوق الأقليات (E/CN.4/2002/92) التي عقدت في إطار المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 1 و2 و5 أيلول/سبتمبر 2001 في ديربان بجنوب أفريقيا، |
À la même séance, le Comité spécial a décidé de prendre acte du rapport du Séminaire régional pour le Pacifique (voir A/AC.109/SR.1495). | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخاصة أن تحيط علما بتقرير الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ )انظر A/AC.109/SR.1495(. |
J'ai l'honneur de transmettre le texte du rapport du Séminaire, qui a été approuvé par les membres du Groupe de travail. | UN | وأتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الحلقة الدراسية الذي اتفق عليه أعضاء الفريق العامل. |
19. Le Conseil sera saisi du rapport du Séminaire (A/HRC/11/32). | UN | 19- وسيُعرض على المجلس تقرير الحلقة الدراسية (A/HRC/11/32). |
7. Examen du rapport du Séminaire sous-régional sur la mise en oeuvre en Afrique centrale du Programme d'action de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | 7 - النظر في تقرير الحلقة الدراسية دون الإقليمية المعنية بتنفيذ برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في وسط أفريقيا |
6. Examen et adoption du rapport du Séminaire. | UN | 6 - النظر في تقرير الحلقة الدراسية واعتماده. |
Le Groupe de travail sera saisi du rapport du Séminaire (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2000/WP.4). | UN | وسيُعرض تقرير الحلقة الدراسية على الفريق العامل (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2000/WP.4). |
Le Groupe de travail sera saisi du rapport du Séminaire sur l'éducation interculturelle (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.5); | UN | وسيُعرض على الفريق العامل تقرير الحلقة الدراسية المعنية بالتعليم المتعدد الثقافات )E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.5(؛ |
Le texte intégral du rapport du Séminaire régional pour le Pacifique figure à l’annexe au présent chapitre. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ مرفقا بهذا الفصل. |