ويكيبيديا

    "du rapport du secrétaire général au conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من تقرير الأمين العام إلى مجلس
        
    • من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس
        
    • تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس
        
    • تقرير اﻷمين العام إلى المجلس
        
    • من تقرير اﻷمين العام الى مجلس
        
    Le plan concernant la mission appelée à succéder à l'ATNUTO est présenté aux paragraphes 59 à 80 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2001/983). UN 10 - ويرد بيان خطة البعثة الخلف في الفقرات من 59 إلى 80 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2001/983).
    Les avancées enregistrées dans la matérialisation de la Ligne bleue sont signalées au paragraphe 12 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN 17 - وترد في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن معلومات عن التقدّم المحرز على صعيد تعليم الخط الأزرق بعلامات ظاهرة للعيان.
    Le mandat de la Mission est décrit aux paragraphes 11 et 12 du document A/C.5/56/25/Add.4 et au paragraphe 97 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité, en date du 18 mars 2002 (A/56/875-S/2002/278). UN 6 - ويرد توضيح ولاية البعثة في الفقرتين 11 و 12 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4 والفقرة 97 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 18 آذار/مارس 2002 (A/56/875-S/2002/278).
    Le Comité consultatif note à la lecture du paragraphe 12 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1995/458) que le Gouvernement angolais a annoncé une contribution de 3 millions de dollars aux activités de déminage. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من واقع الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/1995/458)، أن حكومة أنغولا قد تعهدت بتقديم ٣ ملايين دولار ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    b Sur la base du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2002/432). UN (ب) بناء على تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/432).
    La question des véhicules à l'épreuve des mines supplémentaires est examinée aux paragraphes 28 et 29 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité en date du 17 décembre 1994 (S/1994/1067). UN أما الاحتياج الى المزيد من المركبات المحمية من اﻷلغام فقد عرض في الفقرتين ٢٨ و ٢٩ من تقرير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن (S/1994/1067) المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Comme il est indiqué au paragraphe 11 du projet de budget et à la section IV.D du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le siège de la Mission et la base logistique arrière seront établis à N'Djamena, où résideront également le Représentant spécial du Secrétaire général et un groupe restreint de personnel essentiel. UN 13 - وكما تشير إلى ذلك الفقرة 11 من الميزانية المقترحة الفرع الرابع - دال من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن، سيقام مقر البعثة وقاعدتها اللوجستية الخلفية في نجامينا، حيث يوجد الممثل الخاص للأمين العام وعدد صغير من الموظفين الرئيسيين.
    L'état actuel de la mise en oeuvre du concept d'opérations de la police civile est décrit aux paragraphes 48 et 49 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité en date du 31 décembre 2004 (S/2004/1034). UN ويرد بيان الوضع التنفيذي الحالي لمفهوم الشرطة المدنية للعمليات في الفقرتين 48 و 49 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2004/1034) المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    c En application du paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2004/39), les postes autorisés pour la composante police civile ont été conservés dans le projet de budget pour l'exercice 2004/05 mais il n'a pas été demandé de crédits à ce titre. UN (ج) على نحو ما يرد في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (A/58/642)، احتفظ بعنصر الشرطة المدنية في الميزانية المقترحة للفترة 2004-2005، ولكن لم يخصص أي اعتماد.
    En ce qui concerne ce dernier point, le Comité consultatif prend note des informations figurant à la partie IV du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2001/983). UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الجزء رابعا من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2001/983).
    On trouvera au paragraphe 7 du projet de budget pour l'exercice 2011/12, ainsi qu'aux paragraphes 24 et 51 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2011/91), une description succincte des activités du Groupe d'intervention navale et d'autres informations le concernant. UN 37 - يرد بيان موجز لأنشطة فرقة العمل البحرية وما يتصل بها من تطوير في الفقرة 7 من الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، وكذلك في الفقرتين 24 و 51 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2011/91).
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité en date du 3 mars 2003 (S/2003/243), qu'une mission d'examen et d'évaluation a été effectuée auprès de la MANUTO du 15 au 23 janvier 2003. UN 14 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243) أنه قد اضطلع في الفترة من 15 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2003 داخل بعثة تقديم الدعم باستعراض وتقييم للبعثة.
    Les fonctions des composantes I et II sont décrites aux paragraphes 18 à 29 du rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses (A/C.5/56/25/Add.4) et aux paragraphes 104 à 108 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (A/56/875S/2002/278). UN 9 - وترد مناقشة المسؤوليات الفنية للدعامة الأولى والدعامة الثانية في الفقرات 18 إلى 29 من تقرير الأمين العام بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان (A/C.5/56/25/Add.4) والفقرات 104 إلى 108 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (A/56/875-S/2002/278).
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le Liban. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) التي أعرب فيها الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين يكون مقر عمله في بيروت من أجل المساعدة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بلبنان.
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718) dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le sud du Liban. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) التي أعرب فيها الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين يكون مقر عمله في بيروت من أجل المساعدة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بجنوب لبنان.
    23. Le Comité constate au paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1995/614) que le Secrétaire général a décidé de coordonner la mission de maintien de la paix de la MINUHA avec les activités de développement menées par d'autres, d'une manière compatible avec le mandat de la MINUHA, afin d'aider le Gouvernement haïtien à renforcer ses institutions. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤٠ من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1995/614(، أن اﻷمين العام قد قرر التنسيق بين مهمة حفظ السلم التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي واﻷنشطة اﻹنمائية، بطريقة تتماشى مع ولاية البعثة بغية مساعدة حكومة هايتي في تعزيز مؤسساتها.
    En outre, le Comité note au paragraphe 28 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1999/1003) que le fonds d’affectation spéciale constitué par la Banque mondiale pour financer le plan d’opérations pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société de quelque 45 000 combattants en Sierra Leone avait reçu des contributions représentant environ 19 millions de dollars. UN كذلك، تلاحظ من الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/1999/1003) أن الصندوق الاستئماني الذي أنشأه البنك الدولي لتمويل خطة نزع سلاح ٠٠٠ ٤٥ من المقاتلين في سيراليون، وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، تلقﱠى بدوره مساهمات تقدر بمبلغ ١٩ مليون دولار تقريبا.
    Le Comité consultatif relève les très difficiles problèmes auxquels la MINURSO a été confrontée dans la mise en oeuvre du plan de règlement [voir les paragraphes 32 à 37 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité, en date du 17 février 2000 (S/2000/131)]. UN 12 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمشاكل المستعصية التي تواجهها البعثة في تنفيذ خطة التسوية (انظر الفقرات 32-37 من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 شباط/فبراير 2000 (S/2000/131)).
    25. Les aspects humanitaires de l'Accord de Genève sont décrits aux paragraphes 15 à 20 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 11 décembre 19938. A l'époque, il y avait dans l'ex-Yougoslavie quelque 500 000 personnes déplacées, et déjà le carburant et les produits de consommation courante manquaient et le chômage augmentait. UN ٥٢ - وقد ورد وصف للجوانب الانسانية لاتفاق جنيف في الفقرات ١٥ الى ٢٠ من تقرير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١)٨( وفي الوقت ذاته يوجد زهاء ٠٠٠ ٠٠٥ مشرد، ونقص في الحاجيات المنزلية اﻷساسية والوفود وازدياد في البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد