ويكيبيديا

    "du rapport intérimaire du secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير المرحلي للأمين العام
        
    • بالتقرير المرحلي للأمين العام
        
    • التقرير المؤقت للأمين العام
        
    • التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام
        
    • بالتقرير المؤقت المقدم من اﻷمين العام
        
    • بالتقرير المؤقت لﻷمين العام
        
    Il sera rendu compte des résultats de ce qui précède à l'Assemblée générale, à sa soixante-dixième session, dans le cadre du rapport intérimaire du Secrétaire général. UN 96 - وسيجري إبلاغ الجمعية العامة بنتائج ما تقدم ذكره في دورتها السبعين في إطار التقرير المرحلي للأمين العام.
    - Mise en œuvre du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mission d'évaluation interdisciplinaire en Afrique centrale; UN - الأخذ بما جاء في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن بعثة التقييم المتعددة الاختصاصات في وسط أفريقيا
    - De la mise en œuvre du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les recommandations de la Mission multidisciplinaire des Nations Unies en Afrique centrale; UN - الأخذ بما جاء في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن توصيات بعثة الأمم المتحدة متعددة الاختصاصات في أفريقيا الوسطى؛
    Le Conseil prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés, et notamment du fait que le rôle joué par les organisations régionales et sous-régionales y est reconnu. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، بما في ذلك اعترافه بالدور الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    8. Prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général sur le contrat relatif à la prestation de services aéroportuaires à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et espère que le Comité des commissaires aux comptes continuera d'étudier cette question; UN 8 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()، وتتطلع قدما إلى قيام مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراض آخر للموضوع؛
    28. Il ressort du rapport intérimaire du Secrétaire général que le moratoire sur l'exécution de mineurs n'est pas respecté. UN 28- وتبيّن المعلومات الواردة في التقرير المؤقت للأمين العام أن الوقف المفروض على إعدام القاصرين لا يتم احترامه.
    167. La Commission sera saisie du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'étude de la question de la violence contre les enfants (E/CN.4/2004/68). UN 167- وسيعرض على اللجنة التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام بشأن دراسة مسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2004/68).
    Le Conseil sera saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général (A/HRC/4/110). UN وسيعرض على المجلس التقرير المرحلي للأمين العام (A/HRC/4/110).
    Les travaux du Bureau ont été accueillis avec satisfaction à diverses occasions, en particulier dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité (S/PRST/2005/9) faisant suite au débat du Conseil au sujet du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux en Afrique de l'Ouest (S/2005/86). UN 3 - وجرى الاعتراف بعمل المكتب في عدة مناسبات، بما في ذلك في البيان الذي قدمه رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2005/9)، على إثر المناقشة التي جرت في المجلس بشأن التقرير المرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية في غرب أفريقيا (S/2005/86).
    Il est très encourageant de noter le vocabulaire et le ton du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/61/213) qui souligne l'accélération du développement dans la région et la diminution du nombre des conflits. UN من المشجع جدا أن نلاحظ مفردات ولهجة التقرير المرحلي للأمين العام عن أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/61/213) الذي يؤكد زخم التنمية في المنطقة وتراجع الصراع.
    Le 30 juillet, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à l'examen du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) (S/2001/719). UN في 30 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مفتوحة لمناقشة التقرير المرحلي للأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2001/719).
    L'affirmation du représentant de l'Éthiopie selon laquelle les accusations érythréennes seraient sans fondement étonnera sans doute les États Membres qui ont entendu la délégation érythréenne citer le paragraphe 3 du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2003/858) : UN كما أن ادعاء ممثل أثيوبيا، الذي يفتقر إلى الأساس والمبررات وسوف يثير بلاشك دهشة الدول الأعضاء التي استمعت إلى بيان وفده الصادر في 17 تشرين الأول/أكتوبر حيث ورد في الفقرة 3 من التقرير المرحلي للأمين العام بشأن أثيوبيا وأريتريا (S/2003/858):
    8. Prend acte du rapport intérimaire du Secrétaire général sur le contrat relatif à la prestation de services aéroportuaires à la Mission et espère que le Comité des commissaires aux comptes continuera d'étudier cette question ; UN 8 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()، وتتطلع قدما إلى قيام مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراض آخر للموضوع؛
    9. Prend acte du rapport intérimaire du Secrétaire général sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission et demande instamment que le plan d'action qui y figure soit appliqué intégralement et dans les meilleurs délais ; UN 9 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة()، وتحث على تنفيذ خطة العمل الواردة في ذلك التقرير تنفيذا كاملا وفي حينه؛
    Le Conseil sera saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général (A/HRC/16/75). UN وسيُعرض على المجلس التقرير المؤقت للأمين العام (A/HRC/16/75).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4671e séance, le 17 décembre 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Angola (S/2002/1353). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4671 المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في أنغولا S/2002/1353)).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à ses 4115e et 4116e séances, le 21 mars 2000, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan (S/2000/214). UN في الجلستين 4115 و 4116، المعقودتين في 21 آذار/مارس 2000، استأنف مجلس الأمن نظره في البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام عن الحالة في طاجيكستان (S/1999/214).
    Il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (S/2004/888 et Corr.1). UN وكان معروضا عليه التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (S/2004/888).
    Prenant acte du rapport intérimaire du Secrétaire général sur le renforcement du Centre pour les droits de l'homme (E/CN.4/1995/113), UN وإذ تحيط علما بالتقرير المؤقت لﻷمين العام عن تعزيز مركز حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/113(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد