5. Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer la publication du rapport mensuel sur l'état des contributions. | UN | يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بنشر التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات. |
Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer la publication du rapport mensuel sur l'état des contributions. | UN | يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بنشر التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات. |
Si un contingent reste plus longtemps dans la zone de la mission et que les stocks de munitions se détériorent au point de devenir inutilisables, l'Organisation des Nations Unies remboursera les munitions au pays fournissant le contingent au vu du rapport mensuel que le commandant de la force établira sur les munitions utilisées. | UN | فإذا ما بقيت الوحدة في منطقة البعثة لفترة زمنية أطول وتدهورت حالة مخزون الذخيرة الى حد تصبح معه غير صالحة للاستخدام، تقوم اﻷمم المتحدة بتسديد قيمة هذه الذخيرة الى البلد المساهم بقوات استنادا الى التقرير الشهري الذي يقدمه قائد القوة عن استخدام الذخيرة. |
Si un contingent reste plus longtemps dans la zone de la mission et que les stocks de munitions se détériorent au point de devenir inutilisables, l'Organisation des Nations Unies remboursera les munitions au pays fournissant le contingent au vu du rapport mensuel que le commandant de la force établira sur les munitions utilisées. | UN | فإذا ما بقيت الوحدة في منطقة البعثة لفترة زمنية أطول وتدهورت حالة مخزون الذخيرة إلى حد تصبح معه غير صالحة للاستخدام، تقوم اﻷمم المتحدة بتسديد قيمة هذه الذخيرة إلى البلد المساهم بقوات استنادا إلى التقرير الشهري الذي يقدمه قائد القوة عن استخدام الذخيرة. |
Au paragraphe 60, le Comité a recommandé à l'Administration d'accélérer la publication du rapport mensuel sur l'état des contributions. | UN | 22 - وفي الفقرة 60، أوصى المجلس بأن تعجّل الإدارة بنشر التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات. |
Le Comité recommande à l'Administration d'accélérer la publication du rapport mensuel sur l'état des contributions. | UN | 60 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بنشر التقرير الشهري عن حالة الاشتراكات. |
Le Comité consultatif a appris que ces indicateurs avaient été mis en commun avec d'autres missions et avec le Service de l'informatique et des communications (Département de l'appui aux missions), qui construit en ce moment un outil pour l'élaboration du rapport mensuel. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم تبادل مؤشرات الأداء الرئيسية مع بعثات أخرى ومع دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، حيث يجري وضع أداة من أجل التقرير الشهري. |
Conformément à la résolution 1088 (1996) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport mensuel sur les opérations de la Force de stabilisation (SFOR). | UN | وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أرفق طيه التقرير الشهري عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار. |
Conformément à la résolution 1088 (1996) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport mensuel sur les opérations de la Force de stabilisation (SFOR). | UN | وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أرفق طيه التقرير الشهري عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار. |
Conformément à la résolution 1088 (1996) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport mensuel sur les opérations de la Force de stabilisation (SFOR). | UN | وفقا لقرار مجلس الأمن 1088 (1996)، أرفق طيه التقرير الشهري عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار. |
Ces violations présumées ont coïncidé avec la préparation du rapport mensuel de la Mission et n'ont donc pas été mentionnées dans le rapport précédent (R/1995/865). | UN | وتواقتت هذه العمليات المزعومة مع إعداد التقرير الشهري للبعثة ولذلك لم تذكر في التقرير السابق )S/1995/865(. |
Néanmoins, la gestion des contributions continuait de poser deux problèmes : le délai de publication du rapport mensuel sur les quotes-parts et le peu d'importance accordée à la révision des procédures de gestion des contributions volontaires. | UN | 57 - ولكن إدارة الاشتراكات ما زالت تنطوي على مشكلتين: الوقت الذي يستغرقه نشر التقرير الشهري عن الأنصبة المقررة، وتخفيض أولوية أعمال إعادة تصميم إجراءات التبرعات لتصبح مسألة ثانوية. |
Conformément à la résolution 1088 (1996) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport mensuel concernant les opérations de la SFOR en juillet 2003. | UN | وفقا لقرار مجلس الأمن 1088 (1996)، أرفق التقرير الشهري عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار لشهر تموز/يوليه 2003. |
Par exemple, le rapport mensuel d'avril 2012 manquait, celui d'août 2012 était affiché à la place de celui d'octobre 2012 et certains chiffres des tableaux du rapport mensuel de décembre 2012 n'apparaissaient pas correctement en raison d'une erreur de saisie manuelle. | UN | فعلى سبيل المثال، لوحظ أن التقرير الشهري لنيسان/أبريل 2012 غير موجود؛ وأن التقرير الشهري لآب/أغسطس 2012 قد نُشر خطأَ بوصفه التقرير الشهري لتشرين الأول/أكتوبر 2012؛ وأن هناك بعض الأرقام الخاطئة في جداول التقرير الشهري لكانون الأول/ديسمبر 2012 نتيجة لخطأ بشري لدى نقل البيانات يدويا. |
Le Conseil a repris l'examen de la question à ses 5392e et 5396e séances, tenues les 21 et 24 mars 2006, respectivement, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2006/148) et du rapport du Secrétaire général sur le Soudan (S/2006/160). | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلستيه 5392 و 5396، المعقودتين في 21 و 24 آذار/مارس 2006 تباعا، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور (S/2006/148) وتقرير الأمين العام عن السودان (S/2006/160). |
Le Comité consultatif a appris que ces indicateurs avaient été mis en commun avec d'autres missions et avec le Service de l'informatique et des communications (Département de l'appui aux missions), qui construisait en ce moment un outil pour l'élaboration du rapport mensuel (A/62/781, par. 67). | UN | وأُبلغت اللجنة أن هذه المبادرة قد أطلعت عليها بعثات أخرى وكذلك دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات التابعة لإدارة الدعم الميداني، حيث يجري إعداد أداة من أجل التقرير الشهري (A/62/781، الفقرة 67). |
Le 7 avril, le Secrétaire général a fait tenir au Conseil le texte du rapport mensuel sur les opérations de la Force de stabilisation en Bosnie-Herzégovine (voir S/2000/297). | UN | أحال الأمين العام، في 7 نيسان/أبريل إلى المجلس التقرير الشهري عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار في البوسنة والهرسك (S/2000/297). |
Le 7 avril, le Secrétaire général a fait tenir au Conseil le texte du rapport mensuel sur les opérations de la Force de stabilisation en Bosnie-Herzégovine (voir S/2000/297). | UN | أحال الأمين العام، في 7 نيسان/أبريل إلى المجلس التقرير الشهري عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار في البوسنة والهرسك (S/2000/297). |
Diffusion des meilleures pratiques dans le domaine du VIH/sida : présentation/modèle du rapport mensuel de la MINUS et Mémorandum d'accord de la MINUAD sur la coopération des unités médicales dans le domaine du VIH | UN | وتم نشر أفضل الممارسات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: صيغة/نموذج تقديم التقرير الشهري لبعثة الأمم المتحدة في السودان؛ ومذكرة تفاهم للوحدة الطبية التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور بشأن التعاون في مجال فيروس نقص المناعة البشرية |
Je sais que c'est vraiment merdique mais j'ai vraiment besoin du rapport mensuel pour ce soir. | Open Subtitles | (إيفي)، أعلم أن هذه وقاحة منّي... لكنني أريد أن يتم توثيق... التقرير الشهري الليلة. |