ويكيبيديا

    "du rapport présenté par le secrétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتقرير اﻷمين
        
    • بالتقرير المقدم من الأمين
        
    • التقرير المقدم من اﻷمين
        
    • لتقرير اﻷمين
        
    • من تقرير اﻷمين
        
    • التقرير الذي قدمه الأمين
        
    À cet égard, nous avons pris dûment note du rapport présenté par le Secrétaire général à la quarante-huitième session et nous attendons avec intérêt d'examiner en détail les recommandations qu'il soumettra dans son rapport à la présente session. UN وقد أحطنا بعناية بتقرير اﻷمين العام المقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين في هذا الصدد ونتطلع الى النظر على نحو مفصل في التوصيات التي سيعرضها في تقريره المقدم الى هذه الدورة.
    Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 53/51 du 3 décembre 1998 A/54/345. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرارها ٥٣/٥١ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨)٢٦(،
    Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 52/62 du 10 décembre 1997, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرارها ٥٢/٦٢ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    M. Sumi (Japon) (parle en anglais) : Le Japon se félicite du rapport présenté par le Secrétaire général (A/64/735). UN السيد سومي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): نود أن نرحب بالتقرير المقدم من الأمين العام (A/64/735).
    Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général conformément à la résolution 1999/21 de la Commission des droits de l'homme, en date du 23 avril 1999, et des rapports du Secrétaire général sur l'application des résolutions 52/120 et 55/110, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام()، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/21 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999()، وبتقريري الأمين العام عن تنفيذ القرارين 52/120() و 55/110()،
    Le 5 novembre, le Conseil a tenu des consultations plénières sur la situation en Géorgie, sur la base du rapport présenté par le Secrétaire général le 28 octobre. UN أجرى المجلس مشاورات غير رسمية جامعة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن الحالة في جورجيا، استنادا إلى التقرير المقدم من اﻷمين العام في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Tenant compte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 1994/11 (E/CN.4/1995/25 et Add.1 et 2), UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار التقرير المقدم من اﻷمين العام طبقا لقرارها ٤٩٩١/١١ )E/CN.4/1995/25 وAdd.1 وAdd.2(،
    À cet égard, je souhaiterais dire que nous sommes satisfaits du rapport présenté par le Secrétaire général dans le document A/54/308 et que nous l'appuyons. UN ويسرني في هذا الشــأن أن أعبر عن تقــديرنا العميق ودعمنا لتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة )A/54/308(.
    45. La Commission d'experts a reçu copie du rapport présenté par le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur la situation au Rwanda au Conseil des ministres de l'OUA à sa soixantième session ordinaire (Tunis, 6-11 juin 1994). UN ٤٥ - تلقت لجنة الخبراء نسخة من تقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية عن الحالة في رواندا الذي قدم الى المجلــس الوزاري للمنظمة في دورتها العادية الستين )التي عقدت في تونس العاصمة من ٦ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤(.
    Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 51/129 du 13 décembre 1996 A/52/372. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ٥١/١٢٩ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦)٢٦(،
    7. Se félicite du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 49/204 de l'Assemblée générale; UN ٧ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤؛
    3. Prend acte du rapport présenté par le Secrétaire général A/51/458. conformément à sa résolution 50/18 du 27 novembre 1995; UN ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١(، المقدم وفقا لقرارها ٥٠/١٨ المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛
    1. Prend acte avec satisfaction du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 1995/13; UN ١- تحيط علماً مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المقدﱠم وفقاً لقرارها ٥٩٩١/٣١؛
    1. Prend acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 48/111A/49/217-E/1994/103. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١١١)١(؛
    Prenant acte également du rapport présenté par le Secrétaire général à l'occasion de la Semaine du désarmement A/C.1/47/7. UN " وإذ تحيط علما أيضا بتقرير اﻷمين العام بمناسبة اسبوع نزع السلاح)٣(،
    Prenant note du rapport présenté par le Secrétaire général conformément à la résolution 1999/21 de la Commission des droits de l'homme en date du 23 avril 1999 et du rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions 52/120 et 55/110, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام()، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/21 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999()، وتقريري الأمين العام عن تنفيذ القرارين 52/120() و 55/110()،
    Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général conformément à la résolution 1999/21 de la Commission des droits de l'homme en date du 23 avril 1999, et du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 52/120, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام()، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/21 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999()، وتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 52/120()،
    Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général conformément à la résolution 1999/21 de la Commission des droits de l'homme, en date du 23 avril 1999, et des rapports du Secrétaire général sur l'application des résolutions 52/120 du 12 décembre 1997 et 55/110 du 4 décembre 2000, UN وإذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام()، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/21 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999()، وبتقريري الأمين العام عن تنفيذ القرارين 52/120 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997() و 55/110 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    " Tenant compte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 1994/11 (E/CN.4/1995/25 et Add.1 et 2), " 1. UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار، التقرير المقدم من اﻷمين العام طبقا لقرارها ٤٩٩١/١١ )E/CN.4/1995/25 وAdd.1 وAdd.2(،
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Gouvernement de la République de l'Ouganda au sujet du rapport présenté par le Secrétaire général en application de la résolution 1044 (1996) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدرته حكومة جمهورية أوغندا عن التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٤٤ )١٩٩٦(.
    4. Le Comité consultatif note en outre, comme il est indiqué au paragraphe 3 du rapport présenté par le Secrétaire général (A/52/554), que l'échéancier de mise en oeuvre arrêté par les parties à l'époque comprenait trois phases successives dont la première a été achevée dans les 90 premiers jours de 1997. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا، أنه، على النحو المبين في الفقرة ٣ من التقرير المقدم من اﻷمين العام )A/52/554(، يشمل الجدول الزمني للتنفيذ المتفق عليه بين الطرفين في ثلاث مراحل متتالية، أنجزت المرحلة اﻷولـــى منها فــــي اﻷيام اﻟ ٩٠ اﻷولى في عام ١٩٩٧.
    15. Le Comité de coordination de la gestion sera créé en application du rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil d'administration le 6 juin 1994 (DP/1994/52) et de la décision 94/32 du Conseil d'administration. UN ١٥ - وتنشأ لجنة التنسيق اﻹداري وفقا لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الى المجلس التنفيذي (DP/1994/52) ومقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٣٢.
    Les justifications fournies par l'entrepreneur à l'appui de sa demande d'indemnisation pour force majeure et autres imprévus sont exposées au paragraphe 10 du rapport présenté par le Secrétaire général à la quarante-septième session de l'Assemblée générale (A/C.5/47/11) et aux paragraphes 2 et 3 du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/47/7/Add.2). UN وتوضح الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )A/C.5/47/11(، والفقرتان ٢ و ٣ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة )A/47/7/Add.2(، النقاط التفصيلية الواردة في طلبات المقاول بشأن تعويضه عن الظروف القاهرة وعن الظروف المتغيرة اﻷخرى.
    Exprimant son profond regret du fait que le Conseil de sécurité n'a pas émis de résolution pour lever définitivement les sanctions contre la Grande Jamahiriya en dépit du rapport présenté par le Secrétaire général où il déclare que celle-ci a satisfait à toutes les exigences de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN وإذ يعرب عن أسفه الشديد لعدم صدور قرار عن مجلس الأمن برفع العقوبات نهائياً عن الجماهيرية العظمى رغم التقرير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة متضمناً إيفائها بكافة متطلبات جميع قرارات مجلس الأمن بالخصوص،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد