ويكيبيديا

    "du rapport relatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتقرير المتعلق
        
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport relatif à la liquidation des avoirs de la MINUBH. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Pris note du rapport relatif aux incidences, sur l'exécution du quatrième programme du Soudan, des conditions existant dans l'ensemble du pays (DP/1994/16); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بأثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع (DP/1994/16)؛
    Pris note du rapport relatif aux incidences, sur l'exécution du quatrième programme du Soudan, des conditions existant dans l'ensemble du pays (DP/1994/16); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بأثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع (DP/1994/16)؛
    Pris note du rapport relatif aux incidences, sur l'exécution du quatrième programme du Soudan, des conditions existant dans l'ensemble du pays (DP/1994/16); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بأثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع (DP/1994/16)؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport relatif aux arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux établi comme suite à la décision 97/26 (DP/FPA/1998/11); UN ١ - يرحب بالتقرير المتعلق باستعراض ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف الذي تم إعداده بموجب مقرر المجلس التنفيذي ٧٩/٦٢ )11/1991/APF/PD(؛
    e) Décider de prendre note du rapport relatif à la liquidation des avoirs. UN )ﻫ( اتخاذ قرار بشأن الاحاطة بالتقرير المتعلق بالتصرف في اﻷصول.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport relatif aux arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux établi comme suite à la décision 97/26 (DP/FPA/1998/11); UN ١ - يرحب بالتقرير المتعلق باستعراض ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف الذي تم إعداده بموجب مقرر المجلس التنفيذي ٧٩/٦٢ )11/1991/APF/PD(؛
    Pris note du rapport relatif aux incidences, sur l'exécution du quatrième programme du Soudan, des conditions existant dans l'ensemble du pays (DP/1994/16); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بأثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع (DP/1994/16)؛
    Le SBSTA et le SBI ont en outre pris note du rapport relatif à l'atelier de session sur le sujet mentionné au paragraphe 56 ci-dessus, qui s'est tenu à Bonn (Allemagne), le 7 juin 2013. UN 57- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً كذلك بالتقرير المتعلق بحلقة العمل()، المعقودة أثناء الدورة في بون، بألمانيا، في 7 حزيران/يونيه 2013، بشأن المسألة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه().
    Prend note du rapport relatif à l'application de la décision globale de 2013 sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm établi par le Secrétariat et des progrès accomplis dans l'application de cette décision; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ المقرر الجامع لعام 2013 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الذي أعدته الأمانة()، وبالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر؛
    Nous accusons réception du rapport relatif à l'état actuel des négociations sur l'Accord de partenariat entre l'Amérique centrale et l'Union européenne, présenté par le porte-parole de la République du Honduras, et demandons aux équipes de négociation de les conclure dès que possible, dans le respect des paramètres et du calendrier prévus, en tenant compte des intérêts de l'Amérique centrale. UN 1 - نحيط علما بالتقرير المتعلق بالحالة الراهنة للمفاوضات بشأن اتفاق الشراكة بين أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي الذي عرضه المتحدث باسم جمهورية هندوراس، ونوعز إلى الأفرقة المفاوضة أن تختتم المفاوضات في أقرب وقت ممكن بما يراعي مصالح أمريكا الوسطى ووفقا للثوابت المنصوص عليها والجدول الزمني المقرر.
    Ma délégation se félicite du rapport relatif à la contribution apportée par quelque 700 organisations de la société civile de plus de 100 pays, qui apparaît en annexe du rapport de l'UNESCO (A/60/279). UN ويرحب وفدنا بالتقرير المتعلق بإسهامات نحو 700 منظمة من منظمات المجتمع المدني تمثل ما يزيد على 100 بلد، على النحو الوارد في مرفق تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (A/60/279).
    Pris acte du rapport relatif aux dépenses de coopération technique des organismes des Nations Unies financées par des crédits budgétaires ou des ressources extrabudgétaires (DP/1996/32 et Add.l); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بنفقات اﻷمم المتحدة العادية والخارجة عن الميزانية في مجال التعاون التقني )23/6991/PD و 1.ddA(؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport relatif aux arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux établi comme suite à la décision 97/26 (DP/FPA/1998/11); UN ١ - يرحب بالتقرير المتعلق باستعراض ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف، الذي أعد استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٢٦ )DP/FPA/1998/11(؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport relatif au bilan des activités entreprises ces trois dernières années dans le cadre du programme de perfectionnement des méthodes de gestion de l'UNICEF (E/ICEF/1998/AB/L.5); UN ١ - يحيط علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بتجربة ونتائج الجهود التي بُذلت في إطار برنامج الامتياز اﻹداري خلال السنوات الثلاث الماضية (E/ICEF/1998/AB/L.5)؛
    Pris acte du rapport relatif aux dépenses de coopération technique des organismes des Nations Unies financées par des crédits budgétaires ou des ressources extrabudgétaires (DP/1996/32 et Add.l); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بنفقات اﻷمم المتحدة العادية والخارجة عن الميزانية في مجال التعاون التقني )DP/1996/32 و Add.1(؛
    Pris acte du rapport relatif aux dépenses de coopération technique des organismes des Nations Unies financées par des crédits budgétaires ou des ressources extrabudgétaires (DP/1996/32 et Add.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بنفقات اﻷمم المتحدة العادية والخارجة عن الميزانية في مجال التعاون التقني )DP/1996/32 و Add.1(؛
    a) Le SBI a pris note du rapport relatif à la contribution des Parties à l'examen des activités habilitantes par le Fonds pour l'environnement mondial (FCCC/SBI/1999/INF.10) ainsi que des communications soumises par les Parties à ce sujet (FCCC/SBI/1999/MISC.5); UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير المتعلق بالمعلومات المقدمة من الأطراف لأغراض استعراض الأنشطة التمكينية الذي يجريه مرفق البيئة العالمية (FCCC/SBI/1999/INF.10) وبالورقات المقدمة من الأطراف بشأن الموضوع نفسه (FCCC/SBI/1999/MISC.5)؛
    Le SBSTA et le SBI ont en outre pris note du rapport relatif à l'atelier de session sur le sujet mentionné au paragraphe 27 ci-dessus, qui avait été organisé à Bonn (Allemagne) le 7 juin 2013. UN 28- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً كذلك بالتقرير المتعلق بحلقة العمل()، المعقودة أثناء الدورة في بون، بألمانيا، في 7 حزيران/ يونيه 2013()، بشأن المسألة المشار إليها في الفقرة 27 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد