A pris acte du rapport sur l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و (Corr.1؛ |
A pris acte du rapport sur l'assistance à Montserrat (DP/1999/12 et Corr.1); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى مونتيسيرات DP/1999/12) و Corr.1)؛ |
17. Prend note du rapport sur l'évaluation du programme mondial et de la réponse de l'administration; | UN | 17 - يحيط علماً بالتقرير المتعلق بتقييم البرنامج العالمي واستجابة الإدارة؛ |
Des informations supplémentaires à ce sujet figurent aux paragraphes 527 à 536 du rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وأدرجت معلومات إضافية في الفقرات من 527 إلى 536 في التقرير المتعلق العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
En 2006, la Commission s'est contentée de prendre acte du rapport sur l'Ouganda. | UN | في 2006 أحاطت اللجنة ببساطة علما بالتقرير عن أوغندا. |
Présentation du rapport sur l'application | UN | بــاء - عرض التقرير المتعلق بالتنفيذ |
17. Prend note du rapport sur l'évaluation du programme mondial et de la réponse de l'Administration; | UN | 17 - يحيط علماً بالتقرير المتعلق بتقييم البرنامج العالمي واستجابة الإدارة؛ |
17. Prend note du rapport sur l'évaluation du programme mondial et de la réponse de l'Administration; | UN | 17 - يحيط علماً بالتقرير المتعلق بتقييم البرنامج العالمي واستجابة الإدارة؛ |
2. Prend note du rapport sur l'application du principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2010/AB/L.3); | UN | 2 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف E/ICEF/2010/AB/L.3؛ |
2. Prend note du rapport sur l'application du principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2010/AB/L.3); | UN | 2 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف E/ICEF/2010/AB/L.3؛ |
2. Prend note du rapport sur l'application du principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2010/AB/L.3); | UN | 2 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف E/ICEF/2010/AB/L.3؛ |
1. Prend note du rapport sur l'état de signature et de ratification des Traités de l'OUA/UA; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بوضع معاهدات منظمة الوحدة الأفريقية/ الاتحاد الأفريقي؛ |
Le Comité consultatif avait donc décidé de procéder à l'examen du rapport sur l'ONUMOZ à l'automne au cours de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي قررت اللجنة أن تنظر في التقرير المتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الخريف أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Ouvrages et recherches ayant servi à l'établissement du rapport sur l'impact des conflits armés sur les enfants (Manuscrits non publiés). | UN | ثامنا - اﻹسهامات البحثية في التقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال المرفقات* |
La collection sera dévoilée à la cérémonie de clôture, ainsi qu'à New York lors de l'examen du rapport sur l'Année à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيجري الكشف عن المجموعة التي تم تحصيلها في حفل الاختتام وكذلك في نيويورك أثناء النظر في التقرير المتعلق بالسنة الدولية خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Pris acte du rapport sur l'annexe statistique de l'UNOPS (DP/2000/37/Add.1 et Corr.1); | UN | أحاط علما بالتقرير عن المرفق الإحصائي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2000/37/Add.1 وcorr.1)؛ |
Pris acte du rapport sur l'annexe statistique de l'UNOPS (DP/2000/37/Add.1 et Corr.1); | UN | أحاط علما بالتقرير عن المرفق الإحصائي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2000/37/Add.1 وcorr.1)؛ |
Pris acte du rapport sur l'examen de la situation financière, 1998 (DP/FPA/1999/13); | UN | أحاط علما بالتقرير عن الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٨ )DP/FPA/1999/13(؛ |
B. Présentation du rapport sur l'application | UN | باء - عرض التقرير المتعلق بالتنفيذ |
Une délégation souhaitait obtenir des renseignements supplémentaires sur l'initiative 20/20 organisée à Hanoi et un exemplaire du rapport sur l'exclusion sociale. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن الحدث " ٢٠/٢٠ " في هانوي وطلب نسخة من التقرير المتعلق بالنبذ الاجتماعي. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport détaillé du secrétariat sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication, du rapport sur l'enquête de lectorat et d'autres informations fournies par le secrétariat; | UN | 1- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمانة المفصل المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وبالتقرير المتعلق باستطلاع آراء القرّاء والمعلومات الأخرى التي قدمتها الأمانة؛ |
J. Mode de présentation du rapport sur l'application de la Convention | UN | ياء - نسق الوثيقة الخاصة بالاتفاقية |
L'Indonésie souscrit à l'opinion exprimée dans le résumé analytique du rapport sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies selon laquelle : | UN | وتتفق إندونيسيا مع الموجز التنفيذي من التقرير بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على أننا: |
On trouvera une analyse détaillée des écarts à la section IV du rapport sur l'exécution du budget (A/68/608). | UN | ويرد تحليل مفصَّل للفروق في الفرع الرابع من التقرير عن أداء الميزانية ذي الصلة بالموضوع (A/68/608). |
Ayant pris note du rapport sur l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail à composition non limitée, nous pensons que la prochaine étape des délibérations devrait se tenir sur la base de propositions concrètes. | UN | وإذ أحطنا علما بالتقرير الخاص بالتقدم المحرز في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، نعتقد أن المرحلة التالية من المداولات ينبغي أن تعقد على أساس المقترحات المحددة. |
Dans certains pays, la pratique veut que l'on distingue le rapport sur l'évolution des fonds propres du rapport sur l'évolution des bénéfices non distribués; | UN | وجرى العمل في بعض البلدان على فصل التقرير المتعلق بالتغيرات في نصيب المساهمين في رأس المال عن التقرير المتعلق بالتغيرات في اﻷرباح غير الموزعة؛ |