de la torture, M. Nigel S. Rodley, et du Rapporteur spécial sur la question | UN | تقرير مشترك قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد نايجل س. |
Appliquer les recommandations du Rapporteur spécial sur la question de la torture | UN | تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
III. Mandat du Rapporteur spécial sur la question de la torture et coopération des États | UN | ثالثاً - ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والتعاون من جانب الدول |
Le Gouvernement exécute un plan de mise en œuvre des recommandations du Comité contre la torture et du Rapporteur spécial sur la question de la torture. | UN | وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
2) Note du Secrétaire général transmettant le rapport préliminaire du Rapporteur spécial sur la question de l'utilisation de mercenaires (résolution 48/92) | UN | )٢( مذكرة من اﻷمين العام يحيـل بها التقريـــر التمهيدي للمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة )القرار ٤٨/٩٢( |
Rapport du Rapporteur spécial sur la question de la torture, M. Manfred Nowak | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد مانفريد نوفاك |
Rapport du Rapporteur spécial sur la question de la torture, M. Theo van Boven | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد ثيو فان بوفن |
2) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la question de l'utilisation de mercenaires | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة |
Il a été remis en régime carcéral ordinaire peu de temps avant la visite au Maroc du Rapporteur spécial sur la question de la torture. | UN | وأعيد إلى نظام الحبس العادي قبل فترة وجيزة من زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى المغرب. |
Il a été remis en régime carcéral ordinaire peu de temps avant la visite au Maroc du Rapporteur spécial sur la question de la torture. | UN | وأعيد إلى نظام الحبس العادي قبل فترة وجيزة من زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى المغرب. |
Le Japon a recommandé à l'Ouzbékistan de faire droit à la demande du Rapporteur spécial sur la question de la torture de se rendre en visite dans le pays. | UN | وأوصت اليابان أوزبكستان بأن توافق على طلب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لزيارة البلاد. |
La Turquie a noté que la visite du Rapporteur spécial sur la question de la torture avait eu des résultats positifs et a encouragé le Cameroun à s'inspirer de cet exemple dans sa coopération future avec les procédures spéciales. | UN | ولاحظت تركيا أن زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب كانت لها نتائج مواتية وشجعت الكاميرون على أن تتخذ من هذه الزيارة مثالا يحتذى لدى تعاونا المقبل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Demandes du Rapporteur spécial sur la question de la torture, datant de 2006 et 2007; | UN | المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، طُلبت في عامي 2006 و2007؛ |
45. Enfin, la délégation de Madagascar salue le travail du Rapporteur spécial sur la question des mercenaires, qui permettra à la communauté internationale d'appréhender le phénomène du mercenariat et de définir des politiques visant à lutter contre cette activité condamnable. | UN | ٤٥ - واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يرى أن عمل المقرر الخاص المعني بمسألة المرتزقة سيمكن المجتمع الدولي من فهم هذه الظاهرة وأن يضع نتيجة لذلك سياسات عامة لمكافحة هذا النشاط الكريه. |
29. Décide de prolonger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur la question de la torture; | UN | 29- تقرر أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لفترة ثلاث سنوات؛ |
35. Du 17 au 26 octobre 1994, le Rapporteur spécial a effectué une mission en Colombie accompagné du Rapporteur spécial sur la question de la torture. | UN | ٥٣- وفي الفترة من ٧١ إلى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، زار المقرر الخاص كولومبيا، هو والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
9. En 1997, le Comité des droits de l'homme a constaté avec préoccupation que l'Inde n'avait pas autorisé la venue du Rapporteur spécial sur la question de la torture. | UN | 9- وفي عام 1997، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء عدم استقبال الدولة الطرف للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب(42). |
La Commission poursuit l'examen commun de ces points de l'ordre du jour en entendant une déclaration liminaire du Rapporteur spécial sur la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البندين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص بشأن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير. |
III. Méthodologie du Rapporteur spécial sur la question de la torture 35−46 8 | UN | ثالثاً - منهجية المقرر الخاص في مسألة التعذيب 35-46 10 |
Deuxième rapport du Rapporteur spécial sur la question de la responsabilité des États membres à raison de comportements attribués aux organisations internationales. | UN | التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن مسؤولية الدول الأعضاء عن التصرفات المنسوبة إلى المنظمات الدولية. |
a) Rapport final du Rapporteur spécial sur la question de l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme (résolution 1996/24, par. 2); | UN | )أ( التقرير النهائي للمقرر الخاص عن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب )الفقرة ٢ من القرار ٦٩٩١/٤٢(؛ |
Notant avec gratitude les efforts du Rapporteur spécial ainsi que ceux du Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, du Rapporteur spécial sur les exécutions extra-judiciaires, sommaires ou arbitraires, du Rapporteur spécial sur la question de la torture et du Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, qui ont accompagné le Rapporteur spécial dans ses missions, | UN | واذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المقرر الخاص، وكذلك جهود رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص لحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص لمسألة التعذيب، وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا، الذين صحبوه في مهامه، |
Le Comité note que l'auteur a porté le cas de son frère à l'attention du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, du Rapporteur spécial sur la question de la torture et du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | كما تلاحظ أن صاحب البلاغ قدَّم حالة شقيقه لكي ينظر فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرِّر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والممثِّل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |