I. Importance et pertinence du Registre des armes classiques de l'ONU | UN | أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وملاءمته لمقتضى الحال |
Création du Registre des armes classiques de l'ONU | UN | ألف - إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Cette année marque le dixième anniversaire de la création du Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | في هذه السنة تمر الذكرى العاشرة لبدء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Le Traité devrait s'appuyer sur une version consolidée des sept catégories du Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | وينبغي أن تستند المعاهدة إلى وضع نسخة موحدة من الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
A. Création du Registre des armes classiques de l'ONU | UN | رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Ma délégation prône donc le renforcement du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولذا، فإن وفد بلادي يطالب بزيادة تعزيز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
i) Élargissant la portée du Registre des armes classiques de l'ONU afin d'avoir une idée plus précise des flux et de l'accumulation excessive des armes légères; | UN | `1 ' توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية لأجل تبيان تدفقات الأسلحة الصغيرة والتكديس المفرط لها؛ |
Nous tenons à le féliciter d'avoir su assurer avec dynamisme la présidence du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner le fonctionnement du Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | ونهنئه على نجاحه في قيادة فريق الخبراء الحكوميين المكلّف باستعراض تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Dans son discours liminaire d'hier, le ViceMinistre argentin des affaires étrangères, M. Roberto García Moritán, nous a éclairés utilement sur le rôle du Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | ولقد قدم إلينا السيد روبيرتو غارسيا موريتان، نائب وزير خارجية الأرجنتين، في بيانه الرئيسي الذي ألقاه يوم أمس، معلومات مفيدة حول دور سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
La Chine a beaucoup contribué à l'établissement et au développement du Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | ولقد قدمت الصين مساهمات ذات شأن في إنشاء وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Il est également possible de se référer, à des fins de classification des armes, aux catégories du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | :: يتعين أن يشمل الصك جميع الأسلحة التقليدية المدرجة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
La République arabe syrienne a depuis quelque temps exprimé ses vues sur la question de la transparence en matière d'armements qui englobent la question du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | سبق للجمهورية العربية السورية أن أعربت عن رؤيتها بشأن مسألة الشفافية في التسلح، بما فيها التصور بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
29. Plusieurs délégations ont jugé qu'il fallait continuer d'étudier les moyens de modifier le champ du Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | ٢٩- وأعربت عدة وفود عن مواقفها بمواصلة استكشاف السبل الممكنة لتعديل نطاق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Se félicitant de la décision qu'elle a prise par sa résolution 58/54 du 8 décembre 2003, qui vise notamment à élargir la portée du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies aux systèmes portatifs de défense aérienne, | UN | " وإذ ترحب بما قررته الجمعية العامة في القرار 58/54 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2003، ضمن جملة أمور، بتوسيع نطاق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية لكي يشمل نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، |
À cette occasion, permettez-moi de m'arrêter sur une de ces initiatives, je veux parler du Registre des armes classiques de l'ONU, un mécanisme qui est incontestablement devenu l'une des mesures de confiance les plus importantes au niveau mondial. | UN | واسمحوا لي في هذه المناسبة بأن أركز على إحدى هذه المبادرات، المتمثلة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وهي آلية غدت بلا شك أحد أهم تدابير بناء الثقة المعتمدة على الصعيد العالمي. |
La plus récente est axée principalement sur l'universalisation et la mise en œuvre du Registre des armes classiques de l'ONU, auquel la Pologne souscrit et participe sans réserve. | UN | ويركِّز هذا القرار بصورة رئيسية على إضفاء الصبغة العالمية على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وعلى تنفيذ هذه الآلية التي تحظى بدعم وبمشاركة كاملين من جانب بولندا. |
Ma délégation encourage l'élargissement du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies et appuie les mesures nécessaires pour prévenir l'acquisition par les acteurs non étatiques d'armes légères plus meurtrières. | UN | ويشجع وفدي توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ويؤيد اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من حيازة مزيد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الفتاكة. |
Il a par ailleurs été satisfait d'entendre un exposé du Secrétaire du Groupe d'experts gouvernementaux de 2006, M. Nazir Kamal, sur la poursuite du fonctionnement du Registre des armes classiques de l'ONU, et son expansion. | UN | ورحب الفريق ببيان أدلى به كمال نظير، أمين فريق الخبراء الحكوميين في عام 2006 لاستعراض مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره. |
Dans les discussions sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques, nous ne saurions oublier l'importance du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies, qui est l'une des rares mesures mises en oeuvre au niveau mondial. | UN | ولدى مناقشة تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية لا يسعنا أن نغفل ما لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية من أهمية بوصفه أحد التدابير القليلة المنفذة على نطاق عالمي. |
2. Rappelle les rapports du Groupe d’experts gouvernementaux du Registre des armes classiques de l’Organisation des Nations Unies convoqué en 1994 et en 1997 pour examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter, ainsi que les vues exprimées et les propositions présentées dans ces rapports; | UN | ٢ - تشير إلى تقارير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي اجتمع في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧ للنظر في مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، واﻵراء المعرب عنها في هذه التقارير والاقتراحات المقدمة فيها؛ |