ويكيبيديا

    "du registre en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السجل في
        
    • السجلات في
        
    • للسجل التفاعلي القائم على
        
    Dès la création du Registre, en 1993, la Chine a présenté consécutivement plusieurs rapports annuels. UN وحالما أنشئ السجل في عام 1993، قدمت الصين عدة تقارير سنوية متتالية.
    Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. UN وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان الحد من الأسلحة التقليدية.
    Le Groupe a récemment achevé ses travaux en recommandant, pour la première fois depuis la création du Registre, en 1992, des modifications de fond aux catégories actuelles du Registre. UN واختتم الفريق أعماله مؤخرا بتقديم توصية للمرة الأولى منذ تأسيس السجل في عام 1998، تقضي بإجراء تعديلات جوهرية على فئات السجل المعمول بها حاليا.
    g) Des mesures appropriées ont été prises pour sauvegarder, conserver et récupérer les données afin d'assurer l'intégrité du stockage des données et le rétablissement des services du Registre en cas de catastrophe. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    g) Il existe des mesures appropriées pour sauvegarder, conserver et récupérer les données afin d'assurer l'intégrité du stockage des données et le rétablissement des services du Registre en cas de catastrophe. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. UN وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    Nous avons appuyé l'inclusion des systèmes portatifs de défense aérienne à la catégorie VII du Registre en 2003, et souhaiterions des progrès plus visibles s'agissant de l'inclusion des armes légères. UN وقد أيدنا إدماج منظومات الدفاع الجوي المحمولة ضمن الفئة السابعة من السجل في عام 2003، ونتطلّع إلى إحراز تقدم أكبر فيما يتعلق بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق السجل.
    Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. UN 5 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية.
    Le Groupe a examiné l'évolution de la situation concernant la transparence dans le domaine des armements, y compris des questions spécifiques, dans le contexte de la situation actuelle mondiale et régionale en matière de sécurité depuis l'établissement du Registre en 1992. UN 17 - واستعرض الفريق التطورات التي حصلت فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح، بما في ذلك مواضيع محددة، في سياق الوضع الأمني العالمي والإقليمي الحالي منذ إنشاء السجل في عام 1992.
    Or, pour soutenir la croissance du niveau de participation, les rapports < < néant > > avaient eux aussi leur importance. Quelle que soit l'année considérée, on pouvait en effet s'attendre à ce qu'un nombre non négligeable d'États entre dans cette catégorie, comme cela avait été le cas depuis la création du Registre en 1992. UN ومن أجل استمرار نمو مستوى المشاركة، من الضروري أيضا تقديم التقارير التي تفيد بعدم حدوث عمليات نقل، حسب الاقتضاء، بالنظر إلى أن من المتوقع أن يندرج عدد كبير من الحكومات في هذه الفئة في أية سنة تقويمية، مثلما حدث منذ إنشاء السجل في عام 1992.
    Les États membres de l’Union européenne se félicitent de tout effort visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques, et formulent l’espoir que le Groupe d’experts gouvernementaux, qui se réunira en 2000, trouvera des méthodes efficaces à cet effet. UN وتعرب الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي عن ترحيبها بجميع الجهود المبذولة لمواصلة تعزيز دور السجل في ميدان الحد من اﻷسلحة التقليدية، وتأمل أن يوافق فريق الخبراء الحكوميين المقرر عقده في عام ٠٠٠٢، على السبل الفعالة التي يمكن بها تحقيق ذلك.
    2. Le Royaume-Uni partage l'avis exprimé par le Secrétaire général dans son rapport sur la tenue du Registre, en date du 22 septembre 1994, selon lequel le niveau de participation a été encourageant au cours de ses deux premières années d'existence, mais qu'il importe d'accroître le nombre des participants. UN ٢ - وتتفق المملكة المتحدة مع اﻷمين العام في ما أبدى في تقريره، المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والمتعلق بمواصلة العمل بالسجل، من رأي في أن مستوى المشاركة في السجل في السنتين اﻷولَيْن من العمل به كان مستوى مشجعا وإن كان من اﻷهمية تحقيق مشاركة أوسع نطاقا.
    Convaincu de l'importance du Registre et de sa contribution à la stabilité et à la sécurité régionales et mondiales, Israël, depuis l'établissement du Registre, en 1992, communique chaque année des informations concernant les catégories d'armes classiques principales qui y sont définies. UN ونظرا إلى اقتناع إسرائيل بأهمية إبلاغ البيانات إلى سجل الأمم المتحدة، وبإسهام السجل في الاستقرار والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فهي تقوم سنويا بإبلاغ البيانات إلى السجل وفقا لفئات الأسلحة التقليدية الرئيسية الواردة فيه، منذ تأسيس السجل عام 1992.
    Il s'est également réjouit de l'utilisation de la colonne réservée aux observations dans le formulaire type de notification, car les renseignements qui y figuraient amélioraient la pertinence des informations sur les transferts d'armes et renforçaient ainsi le rôle du Registre en tant que mesure de confiance. UN كما أعرب الفريق عن ارتياحه لاستخدام عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد الأمر الذي يزيد من قيمة المعلومات المقدمة عن عمليات نقل الأسلحة، ومن ثم يزيد من تعزيز دور السجل في بناء الثقة.
    Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. UN 4 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية.
    Les États membres de l'Union européenne se félicitent de tous les efforts visant à renforcer encore le rôle du Registre en matière de maîtrise des armes classiques. UN 4 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية.
    g) Des mesures appropriées ont été prises pour sauvegarder, conserver et récupérer les données afin d'assurer l'intégrité du stockage des données et le rétablissement des services du Registre en cas de catastrophe. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    g) Il existe des mesures appropriées pour sauvegarder, conserver et récupérer les données afin d'assurer l'intégrité du stockage des données et le rétablissement des services du Registre en cas de catastrophe. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    g) Il existe des mesures appropriées pour sauvegarder, conserver et récupérer les données afin d'assurer l'intégrité du stockage des données et le rétablissement des services du Registre en cas de catastrophe. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    g) Il existe des mesures appropriées pour sauvegarder, conserver et récupérer les données afin d'assurer l'intégrité du stockage des données et le rétablissement des services du Registre en cas de catastrophe. UN (ز) ما إذا كانت هناك تدابير كافية لصيانة البيانات والحفاظ عليها واسترجاعها لضمان سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجلات في حالة حدوث كارثة.
    a) Notifier aux Parties le lancement de la première version du Registre en ligne; UN (أ) إخطار الأطراف ببدء استخدام أول نسخة للسجل التفاعلي القائم على شبكة الإنترنت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد