ويكيبيديا

    "du remplacement du matériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استبدال معدات
        
    • لاستبدال معدات
        
    • باستبدال معدات
        
    • استبدال المعدات
        
    • باستبدال المعدات
        
    • واستبدال المعدات
        
    À l'occasion de cet audit, le Bureau de l'audit et des investigations a recommandé de procéder à un examen du bien-fondé du remplacement du matériel informatique; UN وفي سياق عملية المراجعة، أوصى المكتب باستعراض دراسة جدوى استبدال معدات الاتصالات من حيث أهمية ذلك لسير الأعمال.
    A.12.37 Le montant de 5 900 dollars permettra de couvrir le coût du remplacement du matériel informatique. UN ألف -12-37 سيلزم مبلغ 900 5 دولار لتغطية تكاليف استبدال معدات تجهيز البيانات.
    La diminution résulte des accords en vertu desquels le coût du remplacement du matériel informatique est financé au niveau central au titre du sous-programme 4 (services d'appui). UN والانخفاض ناجم عن ترتيب يقضي بتغطية تكاليف استبدال معدات تجهيز البيانات، مركزيا، في إطار البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    Cette diminution tient essentiellement au coût moins élevé du remplacement du matériel de traitement de données. UN ويعزى هذا النقص أساسا إلى احتياجات أقل لاستبدال معدات تجهيز البيانات.
    Le fonds a été créé par l'Office des Nations Unies à Genève sous forme de fonds autorenouvelable en 1972 aux fins du remplacement du matériel de restauration et du financement des dépenses connexes. UN أنشئ ليكون صندوقا متجددا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 1972 لجمع أموال احتياطية لاستبدال معدات تقديم خدمات الطعام ولحساب ما يتصل بها من نفقات لاحقة.
    L'augmentation de 190 900 dollars s'explique par le regroupement, à cette rubrique, des ressources prévues au titre du remplacement du matériel de bureautique d'autres services du Département. UN وتعكس الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٩٠ دولار إعادة توزيع الموارد ذات الصلة باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب من مجالات أخرى لﻹدارة من أجل توحيد الموارد المدرجة تحت هذا البند الى أقصى درجة ممكنة.
    Quant à l'industrie électrique, on estime que le préjudice subi s'élève à 120 millions de dollars uniquement au titre du remplacement du matériel et de la pénurie de pièces de rechange pour les centrales électriques, et les réseaux de transmission et de distribution. UN وفيما يتعلق بالصناعة الكهربائية تقدر الخسائر التي تكبدتها كوبا ﺑ ١٢٠ مليون دولار، وذلك فقط في مجال استبدال المعدات ولعدم وجود قطع الغيار اللازمة لمحطات توليد الكهرباء وشبكات توصيلها وتوزيعها.
    :: Augmentation des dépenses de transmission découlant du remplacement du matériel désuet et usagé/endommagé et de l'extension du grand réseau aux sièges du secteur à Dakhla et Smara UN :: تزايد تكاليف الاتصالات المرتبطة باستبدال المعدات العتيقة والمستهلكة/التالفة وتوسيع نطاق شبكة الاتصال التي تغطي مناطق واسعة لتشمل مقر كل من قطاعي الداخلة والسمارة
    La diminution des ressources nécessaires s'explique principalement par le report du remplacement du matériel de communication. UN ١30 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى تأجيل استبدال معدات الاتصالات.
    Le Comité rappelle que le coût du remplacement du matériel de bureautique ne doit pas retomber massivement sur un exercice biennal en particulier. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن العبء المالي الناجم عن استبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب يجب ألا يُحمَّل بكامله على فترة سنتين واحدة.
    c) Une diminution de 433 600 dollars à la rubrique Mobilier et matériel, due au report du remplacement du matériel informatique. UN (ج) الأثاث والمعدات (600 433 دولار) ويتعلق ذلك بالتأخر في استبدال معدات تكنولوجيا المعلومات.
    Quant à la sous-utilisation des crédits ouverts au titre des dépenses opérationnelles, elle s'explique principalement par la résiliation du contrat de location d'un avion, qui a généré une économie toutefois partiellement annulée par des dépenses plus élevées que prévu au titre du remplacement du matériel informatique et du renforcement de la sécurité. UN أما الانخفاض في النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية، فيعزى أساسا إلى إنهاء العقد الخاص بطائرة ثابتة الجناحين. وقوبل هذا الانخفاض جزئيا بارتفاع في نفقات استبدال معدات تكنولوجيا المعلومات والتحسينات الأمنية.
    V.10). La demande de la CEPALC [par. V.71, c)] fait référence au < < report du remplacement du matériel informatique > > plutôt qu'à celui du < < matériel de bureautique > > (par. UN يشير تقرير اللجنة الاقتصادية (الفقرة خامسا - 71، ج) إلى " التأخر في استبدال معدات تكنولوجيا المعلومات " بدلا من " معدات التشغيل الآلي للمكاتب " (الفقرة خامسا - 10).
    La diminution de 10 400 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent s'explique par le fait que le montant des crédits demandés au titre du mobilier et du matériel (y compris du remplacement du matériel de bureau) est inférieur. UN ويعكس النقصان البالغ 400 10 دولار انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات، بما في ذلك استبدال معدات المكاتب. باء - برنامج العمل()
    La réduction des ressources nécessaires tient essentiellement aux économies réalisées au titre du remplacement du matériel informatique. UN 16 - العامل الرئيسي وراء نقصان الاعتماد المقترح هو نقصان الاحتياجات اللازمة لاستبدال معدات تجهيز البيانات.
    Les économies s'expliquent par une diminution des dépenses au titre du remplacement du matériel d'observation. UN 62.7 في المائة 20 - يتصل الفرق بانخفاض الاحتياجات اللازمة لاستبدال معدات المراقبة.
    57. Les coûts effectifs du remplacement du matériel de lutte contre l'incendie et des outils de mécanicien ont été plus élevés que prévu à la rubrique Matériel divers. UN ٧٥- وكانت التكلفة الفعلية لاستبدال معدات إطفاء الحرائق واﻷدوات الهندسية أعلى من التكلفة التقديرية المدرجة في بند معدات متنوعة.
    L'augmentation de 190 900 dollars s'explique par le regroupement, à cette rubrique, des ressources prévues au titre du remplacement du matériel de bureautique d'autres services du Département. UN وتعكس الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٩٠ دولار إعادة توزيع الموارد ذات الصلة باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب من مجالات أخرى لﻹدارة من أجل توحيد الموارد المدرجة تحت هذا البند الى أقصى درجة ممكنة.
    La diminution s'explique principalement par la baisse des dépenses au titre du remplacement du matériel d'observation et de déminage, par rapport au coût unitaire plus élevé de remplacement du matériel d'observation au cours de l'exercice 2009/10. Fournitures, services et matériels divers UN 55 - يُعزى الانخفاض أساسا إلى نقصان الاحتياج لاستبدال معدات المراقبة وإزالة الألغام الأقل سعرا مقارنة باستبدال معدات المراقبة ذات الوحدات الأعلى تكلفة في الفترة 2009/2010.
    Le coût du remplacement du matériel transféré des stocks stratégiques pour déploiement rapide à la Mission depuis le 1er mai 2004 est estimé à 156 000 dollars. UN وتُقدر تكاليف استبدال المعدات المنقولة من مخزون النشر الاستراتيجي إلى البعثة منذ 1 أيار/مايو 2004 بمبلغ 000 156 دولار.
    26.72 Les ressources prévues (1 215 100 dollars), inchangées en valeur constante, doivent permettre de couvrir le coût des deux premières phases de la conversion des installations de télévision analogiques des Nations Unies en installations numériques grâce au Système avancé de télévision au moyen du remplacement du matériel analogique, et de l’acquisition de matériel de production de photographie numérique. UN ٦٢-٢٧ يُطلب رصد مبلغ ٠٠١ ٥١٢ ١ دولار، مما لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف أول مرحلتين من تحويل مرافق التلفزيون التابعة لﻷمم المتحدة من مرافق قياسية إلى مرافق رقمية تفي بمعيار النظام التلفزيوني المتقدم، وذلك عن طريق استبدال المعدات العادية واقتناء معدات ﻹنتاج الصور الرقمية.
    La réduction est en partie contrebalancée par l'augmentation des ressources demandées au titre du remplacement du matériel et des installations obsolètes, du matériel électrique, de la location de locaux, des services d'entretien, des services de construction et des pièces de rechange et fournitures (A/67/755, par. 136 et 137). UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات فيما يتعلق باستبدال المعدات والمرافق البالية؛ والمعدات الكهربائية؛ واستئجار الأماكن؛ وخدمات الصيانة؛ وخدمات البناء؛ وقطع الغيار واللوازم (A/67/755، الفقرتان 136 و 137).
    26C.66 Un montant de 276 100 dollars est prévu au titre du matériel de formation (126 300 dollars) et du remplacement du matériel de bureautique existant (149 800 dollars). UN ٢٦ جيم - ٦٦ تتعلق الاحتياجات البالغ مجموعها ١٠٠ ٢٧٦ دولار بمعدات التدريب )٣٠٠ ١٢٦ دولار( واستبدال المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي للمكاتب )٨٠٠ ١٤٩ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد