ويكيبيديا

    "du renminbi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرنمينبي
        
    Mais est-ce que le plan de la Chine de faire du renminbi un rival international au dollar peut réussir? News-Commentary هل تنجح خطة الصين إذن في تحويل الرنمينبي إلى منافس دولي للدولار؟
    La Chine s’en félicite. La Mongolie rend hommage à la Chine pour avoir contribué en stabilisant le cours du renminbi et en maintenant une croissance économique rapide à surmonter la crise financière asiatique. UN ويقدر الجانب المنغولي تقديرا عاليا المساهمات التي قدمتها الصين في أثناء اﻷزمة المالية اﻵسيوية، أي ترسيخ استقرار أسعار صرف الرنمينبي والاحتفاظ بمعدل مرتفع من التنمية الاقتصادية بغية التغلب على اﻷزمة.
    L'internationalisation du renminbi est également souhaitable dans la mesure où elle donne au monde une autre source de liquidité mondiale en dehors du dollar. Quand les choses vont mal financièrement aux États-Unis, comme ce fut le cas en 2008, d'autres pays seront en mesure d'exploiter une source alternative de crédit d'urgence. News-Commentary وتدويل الرنمينبي مرغوب أيضاً لأنه يعطي العالم مصدراً آخر من مصادر السيولة العالمية إلى جانب الدولار. فعندما تسوء الأمور مالياً في الولايات المتحدة، كما حدث في عام 2008، سوف تتمكن دول أخرى من الاستفادة من المدد الاحتياطي من الائتمان لحالات الطوارئ.
    Les responsables politiques américains continuent pour autant de blâmer la Chine, lui reprochant une sous-évaluation du renminbi ces dix dernières années. L’affirmation selon laquelle l’appréciation du taux de change serait à même de réduire l’excédent commercial d’un pays est erronée, dans la mesure où, dans des économies intégrées mondialement, l’investissement domestique chute lorsque le taux de change s’apprécie. News-Commentary وكان العجز المالي الأميركي الأكبر في الألفية الجديدة، بفضل الرئيس جورج دبليو بوش ثم الرئيس باراك أوباما، بمثابة النذير بعجز تجاري ضخم ــ وبلا نهاية. ولكن الساسة الأميركيين استمروا في إلقاء اللوم على الصين، بزعم أن قيمة الرنمينبي كانت أقل من المستوى المفروض طيلة العقد الماضي.
    Les considérations externes aussi exigent une réévaluation du renminbi. Mais les ajustements de devises doivent faire partie d’un plan de coordination internationale pour réduire les déséquilibres globaux. News-Commentary وهناك اعتبارات خارجية أيضاً تستلزم السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع. ولكن تعديلات العملة لابد وأن تشكل جزءاً من خطة منسقة دولياً للحد من اختلال التوازن العالمي.
    L'excédent de la Chine a baissé, passant d'un pic de 10,6 % du PIB en 2007 à environ 5,0 % en 2010, et devrait encore reculer en deçà de 4,0 % en 2012, suite à l'appréciation cumulée du renminbi ces quelques dernières années et aux politiques en faveur de la consommation intérieure. UN وانخفض فائض الصين من ذروته البالغة 10.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 إلى حوالي 5 في المائة في عام 2010، ومن المتوقع أن يستمر تضاؤل الفائض إلى ما دون 4 في المائة في عام 2012 نتيجة للزيادة التراكمية في قيمة الرنمينبي في السنوات القليلة الماضية ولسياسات دعم الاستهلاك المحلي.
    Certaines économies asiatiques, surtout la Chine, tentent aussi d’internationaliser leur monnaie. L’émergence du renminbi en tant que nouvelle monnaie internationale est inévitable compte tenu du poids international croissant de la Chine. News-Commentary وتحاول بعض الاقتصادات الآسيوية، وخاصة الصين، تدويل عملاتها. ونظراً لتنامي نفوذ الصين العالمي فإن ظهور الرنمينبي كعملة احتياطية جديدة أمر حتمي. ولكن بالنسبة للاقتصادات الأصغر حجماً فإن التدويل سوف يكون أكثر صعوبة إلى حد كبير.
    Graphique n°3 : Taux de change réel du renminbi (2007 = 100) News-Commentary الشكل رقم 3: سعر صرف الرنمينبي الحقيقي (2007=100)
    Au cours de la récente crise financière, les autorités ont suspendu temporairement la politique chinoise de revalorisation du renminbi et le taux de change a été maintenu constant de mi-2008 à début 2010. Étant donné que les circonstances actuelles sont beaucoup moins menaçantes qu'au plus fort de la Grande Crise mondiale, le besoin d'un autre ajustement tactique de la politique monétaire est beaucoup moins vif. News-Commentary خلال الأزمة المالية الأخيرة، علقت السلطات مؤقتاً سياسة رفع قيمة الرنمينبي الصيني، وتم تثبيت سعر الصرف منذ منتصف عام 2008 إلى أوائل عام 2010. ولأن الظروف الحالية أقل تهديداً بشكل كبير من الظروف التي سادت في أوج الأزمة العظمى، فإن الحاجة إلى تعديل تكتيكي آخر في سياسة العملة أقل إلحاحا.
    La montée du renminbi News-Commentary الرنمينبي يرتفع
    En effet, lors du renforcement du renminbi au cours du mois dernier, la Banque Populaire de Chine n’est pas trop intervenue pour racheter des dollars auprès des banques commerciales – une décision rarement vue ces dernières années. Cela indique que l’appréciation du renminbi provenait principalement d’un arbitrage à court terme par des fonds externes. News-Commentary والواقع أن بنك الشعب الصيني لم يتدخل بقوة مع ارتفاع قيمة الرنمينبي على مدى الشهر الماضي لشراء الدولار من البنوك التجارية ــ وهو قرار نادراً ما رأينا مثيلاً له في الأعوام الأخيرة. وهذا يشير إلى أن ارتفاع قيمة الرنمينبي كان مدفوعاً في الأساس بعمليات مراجحة قصيرة الأجل باستخدام أموال خارجية.
    L’irrésistible ascension du renminbi News-Commentary الرنمينبي والصعود الحتمي
    La Chine a interprété la facilité quantitative comme un complot pour dévaluer le dollar et forcer une appréciation du renminbi. De leur côté, les Etats-Unis ne peuvent pas comprendre pourquoi la Chine refuse une appréciation du renminbi dans la mesure où cela permettrait de soulager les pressions inflationnistes. News-Commentary وتفسر الصين التيسير الكمي باعتباره مخططاً لخفض قيمة الدولار وإرغام الصين على رفع قيمة الرنمينبي. والولايات المتحدة بدورها لا تفهم لماذا تتعامل الصين بهذا القدر من التردد مع ضرورة السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع، حيث أن ارتفاع قيمته من شأنه أن يساعد في تخفيف الضغوط التضخمية.
    Deuxièmement, beaucoup estiment que le relèvement des taux d'intérêt entraînerait un afflux de capitaux spéculatifs à faible rendement dans les économies avancées. Parce que la PBOC serait incapable de stériliser les entrées de capitaux, la pression à la hausse sur le taux de change du renminbi pourrait menacer la compétitivité. News-Commentary وثانيا، يزعم كثيرون أن رفع أسعار الفائدة من شأنه أن يؤدي إلى فيض من رؤوس أموال المضاربة من الاقتصادات المتقدمة حيث العائد المنخفض. ومع عجز بنك الشعب الصيني تعقيم هذه التدفقات، فإن الضغوط الصعودية على سعر صرف الرنمينبي من شأنها أن تهدد القدرة التنافسية.
    Le tour d’Europe du renminbi News-Commentary الرنمينبي والجولة الكبرى
    C’est pourquoi il convient de rappeler aux investisseurs étrangers que le renminbi est tout aussi susceptible de baisser que d’augmenter. Certains observateurs voient dans ce récent glissement du renminbi une tentative de pression sur les spéculateurs, et le signal annonciateur d’un taux de change plus flexible. News-Commentary وبالتالي فيتعين على المستثمرين الأجانب أن يتذكروا أن قيمة الرنمينبي من الممكن أن تنخفض أيضا. وينظر بعض المراقبين إلى انحدار الرنمينبي الأخير باعتباره محاولة للضغط على المضاربين وإشارة إلى قدوم سعر صرف أكثر مرونة. وهم يعتقدون أن بنك الشعب الصيني على وشك توسيع نطاق تداول عملته.
    De son côté, la Chine résiste fermement aux pressions exercées par les Etats-Unis et l’UE pour qu’elle accélère la très lente appréciation du renminbi face au dollar. Les pays émergents ont recours à un éventail de stratégies pour décourager les influx de capitaux ou pour neutraliser leurs effets sur le taux de change. News-Commentary أما الصين فإنها تقاوم بكل شراسة الضغوط الأميركية والأوروبية الرامية إلى حملها على التعجيل بالوتيرة البطيئة التي تتبناها لرفع قيمة الرنمينبي في مقابل الدولار. وتخطط بلدان الأسواق النامية الآن لتبني مجموعة من الأساليب الرامية إلى الحد من تدفق رؤوس الأموال إليها بهدف تعقيم تأثيرها على سعر الصرف.
    Sur le plan technique, l'inclusion du renminbi dans le panier de devises du DTS est contestable. Jusqu'à présent le FMI insistait sur deux critères : le pays émetteur de la devise doit être un grand pays exportateur et sa devise doit pouvoir être utilisée et négociée à grande échelle. News-Commentary فمن الناحية الفنية الصرف، لا يملك الرنمينبي ما يؤهله للإدراج في سلة حقوق السحب الخاصة. وقد كان صندوق النقد الدولي تقليديا يصر على معيارين في هذا الصدد: ضرورة أن تكون الدولة المصدرة للعملة من بين كبار المصدرين في العالم، وأن تكون العمل "سهلة الاستخدام" – أي مستخدمة ومتداولة على نطاق واسع.
    Encore récemment, en août, le FMI faisait preuve de scepticisme quant à l'introduction du renminbi dans le panier du DTS. Il soulignait qu'un "travail significatif" était encore nécessaire et suggérait qu'il serait préférable d'attendre 2016 pour prendre une décision, de manière à ce que la transition se fasse "en douceur". News-Commentary كان صندوق النقد الدولي بالفعل متشككا حتى شهر أغسطس/آب فيما يتعلق بإضافة الرنمينبي لسلة عملات حقوق السحب الخاصة، وقال إنه مازال على الصين القيام بـ"عمل كبير"، واقترح تأجيل القرار حتى عام 2016 لتأمين مرحلة انتقالية "سلسلة".
    Depuis que la Chine a réformé son régime de taux de change en juillet 2005, le renminbi s’est apprécié de 32% par rapport au dollar et d’environ 30%, en termes ajustés à l’inflation, par rapport à un large panier de devises. Ces montants sont loin d’être anodins et l’on peut s’attendre à une appréciation supplémentaire du renminbi dans les années à venir. News-Commentary التلاعب بالعملة: منذ أصلحت الصين نظام سعر الصرف في يوليو/تموز 2005، ارتفعت قيمة الرنمينبي بنسبة 32% في مقابل الدولار ونحو 30% بعد التعديل وفقاً للتضخم في مقابل سلة واسعة من العملات. وهذا ليس بالمقدار التافه بأي حال من الأحوال، بل وبوسعنا أن ننتظر المزيد من رفع قيمة الرنمينبي في السنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد