Petit déjeuner de travail avec la participation du Représentant exécutif du Secrétaire général | UN | انضمام الممثل التنفيذي للأمين العام إلى الوفد على مأدبة الفطور |
Sous la direction du Représentant exécutif du Secrétaire général, les organismes des Nations Unies ont défini le financement du programme de réparations comme étant prioritaire. | UN | وقد اعتبرت أسرة الأمم المتحدة، برئاسة الممثل التنفيذي للأمين العام، برنامج التعويضات أحد مجالات الدعم ذات الأولوية. |
Il doit être mis fin dès que possible à l'incertitude qui pèse sur la nomination du Représentant exécutif du Secrétaire général. | UN | وينبغي في أقرب وقت ممكن حسم مسألة تعيين الممثل التنفيذي للأمين العام. |
Il saluait également le succès des efforts du Représentant exécutif du Secrétaire général en Sierra Leone, Michael von der Schulenburg. | UN | وأشاد المجلس بما أنجزه الممثل التنفيذي السابق للأمين العام، مايكل فون دير شولنبرغ. |
Déjeuner de travail/exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général à l'intention de la délégation dépêchée par la Commission | UN | غداء عمل مع إحاطة لوفد اللجنة يقدمها الممثل التنفيذي للأمين العام |
Après cette séance, le Conseil a tenu des consultations plénières afin d'entendre un exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général pour le Burundi. | UN | وفي أعقاب تلك الجلسة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي. |
:: Mission de bons offices du Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone auprès des autorités et des institutions nationales pour gérer les obstacles politiques découlant du processus de décentralisation | UN | :: قيام الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون ببذل مساع حميدة لفائدة الموظفين والمؤسسات على الصعيدين المحلي والوطني لمواجهة العراقيل السياسية الناشئة عن عملية تطبيق اللامركزية |
Le 28 novembre, le Conseil a entendu un exposé du Représentant exécutif du Secrétaire général sur les élections tenues le 17 novembre en Sierra Leone. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام بشأن انتخابات 17 تشرين الثاني/نوفمبر في سيراليون. |
:: Missions de bons offices du Représentant exécutif du Secrétaire général chargé du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone auprès des autorités et des institutions nationales et locales pour lever les obstacles politiques découlant du processus de décentralisation | UN | :: قيام الممثل التنفيذي للأمين العام ببذل المساعي الحميدة لدى المسؤولين والمؤسسات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل اضطلاع المكتب المتكامل بمعالجة العقبات السياسية الناشئة عن عملية اللامركزية |
D'après le Bureau, il y a actuellement deux postes de spécialiste principal de la planification stratégique, l'un au Groupe de la planification stratégique et l'autre au Bureau du Représentant exécutif du Secrétaire général. | UN | ويشير المكتب إلى أنه توجد حاليا وظيفتان لوظيفة مخطط استراتيجي، واحدة في وحدة التخطيط الاستراتيجي، والأخرى في مكتب الممثل التنفيذي للأمين العام. |
Quant au changement du titre fonctionnel du spécialiste principal de la planification stratégique du Bureau du Représentant exécutif du Secrétaire général en chef de cabinet, le Comité est d'avis qu'il faut mieux définir le rôle du chef de cabinet. | UN | أما بالنسبة لتغيير المسمى الوظيفي للمخطط الاستراتيجي الأقدم في مكتب الممثل التنفيذي للأمين العام إلى رئيس الأركان، فإن اللجنة ترى أن هناك حاجة إلى توضيح دور رئيس الأركان. |
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui à l'activité du Représentant exécutif et souligné qu'il importait que l'Accord général de cessez-le-feu soit appliqué rapidement et que le Mécanisme de surveillance reprenne ses activités. | UN | وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لنشاط الممثل التنفيذي وشددوا على أهمية التنفيذ السريع لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل واستئناف آلية الرصد أعمالها على وجه السرعة. |
Il importera au plus haut point d'assurer rapidement le recrutement et le déploiement de ces personnels ainsi que la confirmation du Représentant exécutif du Secrétaire général qui sera appelé à diriger cette nouvelle mission. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان ضمان استقدام هؤلاء الموظفين ونشرهم في الوقت المناسب وكذلك تأكيد تعيين الممثل التنفيذي للأمين العام لرئاسة البعثة الجديدة. |
Cet engagement au niveau du siège se prolonge au niveau national, par exemple à travers la fourniture de moyens renforcés au Bureau du Représentant exécutif des Nations Unies en Sierra Leone et l'appui au déploiement de missions intégrées dans les districts de ce pays. | UN | وهذه المشاركة على مستوى المقر تقابلها مشاركة مماثلة على الصعيد القطري، وذلك، مثلا، من خلال تعزيز قدرة مكتب الممثل التنفيذي للأمم المتحدة في سيراليون ودعم نشر البعثات المتكاملة في مناطق ذلك البلد. |
En chargeant le BINUB de coordonner les travaux des organismes des Nations Unies présents au Burundi sous la direction du Représentant exécutif du Secrétaire général, le Conseil a pris note de la part prise par la Commission de consolidation de la paix dans les efforts pour préserver la paix dans ce pays. | UN | وفي الوقت الذي عهد فيه المجلس إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بتنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة في بوروندي تحت قيادة الممثل التنفيذي للأمين العام، أحاط علما بما قامت به لجنة بناء السلام من دور في توطيد السلام في ذلك البلد. |
Elle a reconnu le rôle inestimable d'organisateur et de facilitateur joué par le Bureau des Nations Unies au Burundi (BINUB) sous la direction du Représentant exécutif du Secrétaire général . | UN | وأقرت بدور مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي لا يقدَّر بقيمة، في عقد الاجتماعات وتيسيرها، بقيادة الممثل التنفيذي للأمين العام. |
De manière générale, cependant, sa délégation se félicite du changement pour un calendrier de réunions plus léger et d'un contrôle plus souple et soutient l'appel du Représentant exécutif pour des réunions futures de configuration du Burundi orientées par le Cadre stratégique. | UN | ومع ذلك، يرحب وفد بلدها عموما بالتحول إلى جدول اجتماعات غير مكتظ ودور إشرافي أقل، ويؤيد دعوة الممثل التنفيذي لجعل اجتماعات تشكيلة بوروندي المقبلة تسترشد بالإطار الاستراتيجي. |
:: Mise en œuvre du Programme pour le changement grâce aux réunions de coordination trimestrielles tenues par le Comité de coordination de l'aide au développement de la Sierra Leone, le Gouvernement et la Banque mondiale sous la présidence du Représentant exécutif du Secrétaire général | UN | :: تنفيذ برنامج التغيير من خلال اشتراك الممثل التنفيذي للأمين العام مع الحكومة والبنك الدولي في رئاسة الاجتماعات الفصلية لتنسيق السياسات التي تعقدها لجنة تنسيق شركاء سيراليون في التنمية |
:: Aide à la coordination des politiques par l'organisation de réunions mensuelles avec les principaux partenaires internationaux et les délégations diplomatiques, sous la présidence du Représentant exécutif du Secrétaire général | UN | :: تقديم المساعدة في تنسيق السياسات من خلال تولي الممثل التنفيذي للأمين العام رئاسة الاجتماعات الشهرية مع الشركاء الدوليين الرئيسيين والمجموعات الدبلوماسية |
La délégation s'est félicitée du niveau d'intégration de l'ensemble des entités des Nations Unies présentes sur le terrain et placées sous la direction avisée du Représentant exécutif du Secrétaire général. | UN | 29 - وأعرب الوفد عن سروره إزاء درجة التكامل المحققة في أسرة الأمم المتحدة على أرض الواقع تحت القيادة المقتدرة للممثل التنفيذي للأمين العام. |
59. À sa 45e séance, le 22 juillet 1991, le Comité a entendu un rapport (S/22799) du Représentant exécutif chargé du Programme humanitaire interorganisations pour l'Iraq, le Koweït et les zones frontalières iraquo-iraniennes et iraquo-turques. | UN | ٥٩ - وفي الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩١، استمعت اللجنة إلى تقرير يرد في الوثيقة S/22799 مقدم من المندوب التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات للعراق والكويت ومناطق الحدود بين العراق والكويت وبين العراق وإيران. |