ويكيبيديا

    "du respect du traité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الامتثال للمعاهدة
        
    • من الامتثال لهذه المعاهدة
        
    • في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • في إطار المعاهدة
        
    • من امتثال المعاهدة
        
    • مدى الامتثال للمعاهدة
        
    • من التزامها بالمعاهدة
        
    • ولمعاهدة
        
    • في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    La vérification du respect du Traité pourra faire l'objet d'un article distinct ou d'un protocole additionnel. UN وقد يكون التحقق من الامتثال للمعاهدة موضوع مادة منفصلة أو بروتوكول إضافي.
    L'Espagne participera au réseau de centres sismologiques mis en place pour la vérification internationale du respect du Traité et appuiera la prompte mise en place du Traité. UN وستشترك اسبانيا في شبكة مراكز الاهتزازات اﻷرضية التي أنشئت من أجل التحقق الدولي من الامتثال للمعاهدة وسنــؤيد إنشــاء منظمــة المعاهــدة في موعد مبكر.
    Les inspecteurs ne sollicitent que les informations et données nécessaires pour assurer la vérification du respect du Traité. UN ولا يطلب المفتشون سوى المعلومات والبيانات الضرورية لضمان التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة.
    32. Les moyens supplémentaires de vérification du respect du Traité peuvent inclure des mesures acoustiques et ionosphériques dans l'atmosphère.] UN ٢٣- يجوز أن تشمل الوسائل الاضافية للتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة القياسات الصوتية واﻷيونوسفيرية في الجو.[
    Le 21 mars, un débat général a été consacré aux possibles paramètres de la vérification du respect du Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN ففي 21 آذار/مارس، أجريت مناقشة عامة بشأن معايير التحقق التي يمكن الأخذ بها في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Certains participants ont dit que la vérification du respect du Traité sur les matières fissiles ne serait pas de la même nature que la vérification du respect des normes de l'AIEA. UN وقال بعض المشاركين إن ثمة اختلافات بين طبيعة التحقق في إطار المعاهدة ونظام ضمانات الوكالة.
    Lorsqu'elle a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1999, le Dispositif sismique norvégien (NORSAR) a été établi en tant que Centre national de données pour la vérification du respect du Traité. UN وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة.
    Le Mexique insiste donc sur le fait que l'obligation de rendre compte est un élément important de l'évaluation du respect du Traité et des engagements pris dans ce cadre, qui favorise en outre la transparence et la confiance entre les parties. UN ولذلك، فإن المكسيك تؤكد على أن المساءلة عنصر هام في تقييم مدى الامتثال للمعاهدة والوفاء بالالتزامات الأخرى المقطوعة في هذا الإطار، كما أنها تعزز الشفافية والثقة بين الأطراف.
    L'AIEA, de par son mandat et l'expérience acquise, devrait être le cadre approprié pour assurer la vérification du respect du Traité. UN ويجب أن تكون الوكالة، بفضل ولايتها وخبرتها المكتسبة، الإطار المناسب لضمان التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    17. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à coopérer avec le Secrétariat technique à une surveillance par satellite pour aider à la vérification du respect du Traité. UN ٧١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    20. Chaque Etat partie, selon qu'il convient, s'engage à coopérer avec le Secrétariat technique à une surveillance par satellite pour aider à la vérification du respect du Traité. UN ٠٢- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع اﻷمانة الفنية في تطبيق الرصد بالسواتل للمساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    18. Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. UN ]٨١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة .
    35. Les moyens supplémentaires de vérification du respect du Traité peuvent inclure des mesures acoustiques et ionosphériques dans l'atmosphère.] UN ٥٣- يجوز أن تشمل الوسائل الاضافية للتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة القياسات الصوتية واﻷيونوسفيرية في الجو.[
    " 2.1 Chaque Etat partie s'engage, conformément au présent Traité, à coopérer avec d'autres Etats parties et [le Secrétariat technique] [l'Organisation] afin de faciliter la vérification du respect du Traité [.] [, notamment : UN " ٢ -١ ]تتعهد كل دولة طرف وفقا للمعاهدة بالتعاون مع الدول اﻷطراف اﻷخرى ومع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ لتسهيل التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة ].[ ]بأساليب منها:
    6. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification du respect du Traité. UN ٦- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة.
    9. Le Vice-Président a estimé qu'un cadre conceptuel structuré pourrait orienter le développement du système de vérification du respect du Traité. UN 9- وأشار نائب الرئيس إلى أن وضع إطار مفاهيمي منظم يمكن أن يوجه تطوير عملية التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    8. L'examen du premier thème a été l'occasion pour les participants de rappeler les précédentes réunions parallèles, en particulier en ce qui concerne les relations entre les diverses définitions et le but de la vérification du respect du Traité. UN 8- أتاح المحور الأول فرصة للمشاركين للاطلاع على عرض موجز عن الحدثين السابقين، خاصة بشأن العلاقة بين مختلف التعاريف والغرض من التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Deux problèmes essentiels ont été soulevés: le rapport possible entre les garanties de l'AIEA et la vérification du respect du Traité; et le champ des objectifs de vérification du respect du Traité. UN وبرزت قضيتان أساسيتان، هما: العلاقة المحتملة بين ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية؛ ونطاق غايات التحقق في إطار المعاهدة.
    Lorsqu'elle a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1999, le Dispositif sismique norvégien (NORSAR) a été établi en tant que Centre national de données pour la vérification du respect du Traité. UN وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة.
    Le Mexique insiste donc sur le fait que l'obligation de rendre compte est un élément important de l'évaluation du respect du Traité et des engagements pris dans ce cadre, qui favorise en outre la transparence et la confiance entre les parties. UN ولذلك، فإن المكسيك تؤكد على أن المساءلة عنصر هام في تقييم مدى الامتثال للمعاهدة والوفاء بالالتزامات الأخرى المقطوعة في هذا الإطار، كما أنها تعزز الشفافية والثقة بين الأطراف.
    Il a recommandé que la notification d'un retrait donne lieu < < immédiatement à une vérification du respect du Traité, au besoin prescrite par le Conseil de sécurité > > (A/59/565, par. 134). UN بأن يدفع إخطار دولة ما بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى القيام بالتحقق الفوري من التزامها بالمعاهدة... " ، بتكليف من مجلس الأمن عند اللزوم (A/59/565، الفقرة 134).
    De plus, ces mécanismes doivent être assortis d'une disposition faisant du respect des garanties générales de l'AIEA et du respect du Traité de non-prolifération la condition dont dépend, sans exception, l'approvisionnement des États qui ne sont pas Parties au Traité ou la coopération avec ces États. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه الترتيبات يجب أن تستهدف التنفيذ، دون أي استثناء، لشرط الامتثال للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كشرط لإمداد الدول غير الأطراف في المعاهدة أو التعاون معها.
    La délégation a précisé qu'elle était arrivée à cette conclusion alors même qu'elle était partie de l'hypothèse que la vérification du respect du Traité serait possible. UN وأوضح الوفد أنه قد بحث المسألة، في سياق استخلاصه لهذا الاستنتاج، على افتراض أن التحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يكون ممكناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد