ويكيبيديا

    "du ressort de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في نطاق اختصاص اللجنة
        
    • في اختصاص اللجنة
        
    • من اختصاص لجنة
        
    • نطاق ولاية اللجنة
        
    • عن نطاق اختصاص اللجنة
        
    Dès lors, l'élément de perte 2 est du ressort de la Commission. UN ونتيجة لذلك، يدخل عنصر الخسارة رقم 2 في نطاق اختصاص اللجنة.
    Dès lors, l'élément de perte 2 est du ressort de la Commission. UN ونتيجة لذلك، يدخل عنصر الخسارة رقم 2 في نطاق اختصاص اللجنة.
    90. Comme mentionné plus haut, le Comité doit tout d'abord s'assurer que l'élément de perte 2 est du ressort de la Commission. UN 90- وحسبما ذُكر أعلاه، تتمثل مهمة الفريق الأولى في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة رقم 2 يندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    La délégation égyptienne souhaite s'en tenir aux incidences administratives et budgétaires de la circulaire du Secrétaire général, qui sont du ressort de la Commission. UN ووفده يود الاقتصار على الآثار الإدارية والمالية المترتبة على نشرة الأمين العام، وهو أمر يدخل في اختصاص اللجنة.
    Étant donné que la circulaire a des incidences financières et entraîne des modifications du Statut et du Règlement du personnel, la question à l'examen est du ressort de la Commission, qui doit en débattre en séance officielle. UN فلأن للنشرة آثاراً مالية وتترتب عليها تغييرات في النظامين الإداري والأساسي للموظفين، يصبح البند موضوع المناقشة داخلاً في اختصاص اللجنة. وينبغي أن يناقَش في جلسة رسمية.
    La délégation afghane tient cependant à souligner que les questions techniques de la lutte contre la drogue restent du ressort de la Commission des stupéfiants. UN بيد أن الوفد الأفغاني يحرص على إبراز أن الجوانب التقنية لمكافحة المخدرات تظل من اختصاص لجنة المخدرات.
    175. Le Comité doit tout d'abord vérifier si l'élément de perte 10 est du ressort de la Commission. UN 175- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة 10 يدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    90. Comme mentionné plus haut, le Comité doit tout d'abord s'assurer que l'élément de perte 2 est du ressort de la Commission. UN 90- وحسبما ذُكر أعلاه، تتمثل مهمة الفريق الأولى في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة رقم 2 يندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    175. Le Comité doit tout d'abord vérifier si l'élément de perte 10 est du ressort de la Commission. UN 175- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة 10 يدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Certains éléments des travaux se rapportant aux deux contrats ont été exécutés après le 2 mai 1990 et sont donc du ressort de la Commission. UN وأن عناصر معينة من العمل المتعلق بالعقدين قد تم تنفيذها بعد 2 أيار/مايو 1990، ومن ثم، فهي تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    109. Le Comité doit tout d'abord vérifier si l'élément de perte 19 est du ressort de la Commission. UN 109- ومهمة الفريق الأولى هي أن يحدد ما إذا كان عنصر الخسارة رقم 19 يدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    109. Le Comité doit tout d'abord vérifier si l'élément de perte 19 est du ressort de la Commission. UN 109- ومهمة الفريق الأولى هي أن يحدد ما إذا كان عنصر الخسارة رقم 19 يدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Dans cette demande, il est en effet suggéré d'adopter pour le calcul du délai de virement des fonds des travailleurs une autre méthode dont l'effet serait que les dépôts effectués avant le 2 juillet 1990 seraient du ressort de la Commission. UN ويقترح الطلب في الواقع اتباع طريقة مختلفة لحساب الفترة المتوقعة لتحويل أموال العاملين مما يؤدي إلى إدراج اﻹيداعات التي تمت قبل ٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ في نطاق اختصاص اللجنة.
    En outre, en octobre 1995, quatre mois de délai ont été accordés à l'Egypte pour communiquer les ordres de paiement correspondant aux dépôts qui, selon le Comité, étaient du ressort de la Commission. UN وفضلاً عن ذلك ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، مُنحت مصر مهلة أربعة أشهر لتقديم أوامر الدفع المتعلقة باﻹيداعات التي قرر الفريق أنها تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    10. Conformément au rapport du Comité sur la phase d'examen de la compétence, il a été demandé à l'Egypte de fournir, dans un délai de quatre mois à compter de la date de réception dudit rapport, des moyens de preuve documentaires au sujet des réclamations dont le Comité avait établi qu'elles étaient du ressort de la Commission. UN ٠١- وبناء على تقرير الفريق عن مرحلة الفصل في الاختصاص، كان على مصر أن تقدم، في غضون أربعة أشهر من تاريخ استلام التقرير، أدلة مستندية فيما يتعلق بتلك المطالبات التي قرر الفريق أنها تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    8. Lors de la session qu'il a tenue du 4 au 7 juillet 1995, le Comité a arrêté le texte de son rapport sur l'examen de la compétence et y a conclu que seules les réclamations touchant les dépôts faits le 2 juillet 1990 ou après étaient du ressort de la Commission. UN ٨- وقام الفريق، في دورته المعقودة من ٤ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١، بوضع الصيغة النهائية لتقريره الخاص بمرحلة الفصل في الاختصاص والذي قرر فيه الفريق أن المطالبات المتعلقة بالمبالغ التي أودعت في ٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ أو بعد ذلك وحدها هي التي تدخل في اختصاص اللجنة.
    Mme Wahab (Indonésie) considère que toute question concernant les prestations payables aux fonctionnaires et l'emploi des contributions statutaires des États Membres est du ressort de la Commission. UN 46 - السيدة وهاب (إندونيسيا): قالت إن أي قضية تتعلق باستحقاقات الموظفين والاستخدامات الموضوعة للاشتراكات المقدرة على الدول الأعضاء إنما تدخل في اختصاص اللجنة.
    Pour les raisons exposées dans l'analyse effectuée par le Comité des arrangements contractuels de paiement différé qui figure aux paragraphes 68 à 77 du Résumé, la réclamation ayant trait aux paiements différés non honorés n'est pas du ressort de la Commission et ne peut donner lieu à indemnisation au titre de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN وللأسباب المبينة في تحليل الفريق للترتيبات التعاقدية لتأجيل المدفوعات، الوارد في في الفقرات من 68 إلى 77 من الموجز، يخلص الفريق إلى أن المطالبة بالتعويض عن مبالغ مؤجلة غير مدفوعة هي مطالبة لا تندرج في اختصاص اللجنة وهي غير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    4. Si le suivi de la Conférence de Rio est principalement du ressort de la Commission du développement durable, d'autres organismes ont incorporé Action 21 à leurs activités. UN ٤ - وأضاف قائلا إن متابعة مؤتمر ريو من اختصاص لجنة التنمية المستدامة بصفة أساسية، ولكن هيئات أخرى أدرجت جدول أعمال القرن ٢١ في عداد أنشطتها.
    166. Recommandation : Le conseil pourrait décider que la question de l'eau potable et de l'assainissement resterait du ressort de la Commission du développement durable et inviter la Commission, qui a examiné la question en 1994, à apporter sa contribution à l'examen que la Commission du développement social doit mener dans ce domaine en 1999. Logement UN ١٦٦ - توصية: قد ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اتخاذ قرار بأن تظل مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية من اختصاص لجنة التنمية المستدامة. وقد ينظر المجلس أيضا في دعوة لجنة التنمية المستدامة، التي استعرضت هذه المجموعة في عام ١٩٩٤، إلى أن ترتب لموافاة لجنة التنمية الاجتماعية بمدخل في الاستعراض الذي ستجريه في ذلك المجال في عام ١٩٩٩.
    102. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la partie des 5 % de paiements au comptant qui n'aurait pas été réglée pour les travaux réalisés avant le 2 mai 1990, cette perte n'étant pas du ressort de la Commission. UN 102- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بذلك الجزء من المبلغ النقدي غير المدفوع ونسبته 5 في المائة والذي يتصل بأعمال أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990، ذلك لأن هذا الجزء لا يدخل في نطاق ولاية اللجنة.
    Même si elle existait, elle relevait du domaine des règles primaires, qui n'étaient pas du ressort de la Commission. UN وحتى مع وجود هذه القاعدة، فإنها تدخل في ميدان القواعد الأولية التي تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد