Ce document, appelé < < Accord de Nouméa > > , représente un compromis entre les aspirations politiques respectives du RPCR et du FLNKS, et il a permis d'éviter l'organisation d'un référendum sur l'indépendance qui aurait été un nouveau facteur de division. | UN | واتخذ هذا الاتفاق، الذي اطلق عليه اسم " اتفاق نوميا " ، مسلكا وسطيا بين التطلعات السياسية لكل من حزب التجمع والجبهة، وتجنب الحاجة إلى إجراء استفتاء مثير للشقاق بشأن الاستقلال. |
Ce document, appelé < < Accord de Nouméa > > , représentait un compromis entre les aspirations politiques respectives du RPCR et du FLNKS et a permis d'éviter l'organisation d'un référendum sur l'indépendance, qui aurait été un nouveau facteur de division. | UN | واتخذ هذا الاتفاق، الذي اطلق عليه اسم " اتفاق نوميا " ، مسلكا وسطيا بين التطلعات السياسية لكل من حزب التجمع والجبهة، وتجنب الحاجة إلى إجراء استفتاء مثير للشقاق بشأن الاستقلال. |
Ce document, appelé < < Accord de Nouméa > > , représentait un compromis entre les aspirations politiques respectives du RPCR et du FLNKS et a permis d'éviter l'organisation d'un référendum sur l'indépendance, qui aurait été un nouveau facteur de division. | UN | واتخذ هذا الاتفاق، الذي أطلق عليه اسم " اتفاق نوميا " ، مسلكا وسطيا بين التطلعات السياسية لكل من حزب التجمع والجبهة، وتجنب الحاجة إلى إجراء استفتاء مثير للشقاق بشأن الاستقلال. |
7. À la même séance du Congrès, la position du RPCR a été résumée par M. Pierre Frogier comme suit : | UN | ٧ - وفي دورة المؤتمر ذاتها، لخص السيد بيير فروجي موقف حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية كما يلي: |
Celles du RPCR sont apparues au grand jour en juin 2001 quand certains militants ont dénoncé la < < direction monolithique > > de Jacques Lafleur, fondateur et chef du parti. | UN | ففي داخل الحزب الذي يدعو إلى عدم الانفصال، طفت الانقسامات إلى السطح في حزيران/يونيه 2001 حين شجب بعض أعضاء الحزب " الزعامة الثابتة " لمؤسس الحزب ورئيسه، جاك لافلور. |
M. Pierre Frogier, membre du RPCR et député à l'Assemblée nationale est devenu le deuxième Président de la Nouvelle-Calédonie et Mme Dewé Gorodey, membre du FLNKS, Vice-Présidente. | UN | وانتخب بيير فروجيي، وهو عضو في حزب التجمع وفي الجمعية الوطنية الفرنسية، ثاني رئيس لكاليدونيا الجديدة. وانتخبت ديوي غورودي من جبهة الكاناك نائبة للرئيس. |
En 2005, le fondateur et dirigeant de longue date du RPCR, Jacques Lafleur, a créé un nouveau parti non indépendantiste, le Rassemblement pour la Calédonie (RPC). | UN | وفي غضون ذلك، في عام 2005، أنشأ جاك لوفلير، مؤسس حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية الذي ظل زعيما للحزب لوقت طويل، حزبا جديدا معارضا للاستقلال، هو تجمع كاليدونيا. |
On a fait remarquer à la délégation que M. Lafleur avait voté contre les amendements à l'Assemblée nationale. C'est pourquoi les membres du FLNKS s'interrogeaient sur les véritables intentions et la détermination du RPCR à faire appliquer la lettre et l'esprit de l'Accord. | UN | وأشير إلى الوفد الزائر بأن السيد لافلور قد صوّت ضد التعديلات في الجمعية الوطنية مما أثار تساؤلات في أذهان جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بشأن النوايا والالتزامات الحقيقية لحزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق والتمسك بالروح التي صدر بها. |
Il n'était plus possible, semblait-il, de compter sur une commune volonté, ni du côté du RPCR ni de celui du Gouvernement français actuel, pour préparer le pays à l'indépendance. | UN | وأردف قائلا إنه لم يعد بالامكان فيما يبدو إعداد البلد للاستقلال استنادا إلى إرادة مشتركة مع حزب التجمع من أجل قيام جمهورية كاليدونيا أو الحكومة الفرنسية الراهنة. |
Je félicite ceux qui ont oeuvré à ce succès, notamment les responsables du RPCR et du FLNKS. | UN | " وأشيد بأولئك الذين عملوا على تحقيق هذا النجاح وبخاصة المسؤولين عن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وحزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية. |
Ce document, appelé < < Accord de Nouméa > > , représentait un compromis entre les aspirations politiques respectives du RPCR et du FLNKS et a permis d'éviter l'organisation d'un référendum sur l'indépendance, qui aurait été un nouveau facteur de division. | UN | واتخذ هذا الاتفاق، الذي اطلق عليه اسم " اتفاق نوميا " ، مسلكا وسطيا بين التطلعات السياسية لكل من حزب التجمع والجبهة، وتجنب الحاجة إلى إجراء استفتاء مثير للشقاق بشأن الاستقلال. |
En novembre 2001, Christian Paul, Secrétaire d'État à l'Outre-Mer, s'est rendu en Nouvelle-Calédonie où il a obtenu l'accord du RPCR et du FLNKS en vue de la tenue d'une deuxième réunion des signataires de l'Accord de Nouméa en janvier 2002. | UN | 27 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، زار كريستبان بول، وزير الدولة لشؤون أقاليم ما وراء البحار كاليدونيا الجديدة وحصل على موافقة كل من حزب التجمع وجبهة الكاناك على عقد اجتماع ثان للأطراف الموقعة على اتفاق نوميا في كانون الثاني/يناير 2002. |
Présidé par M. Jean Lèques (RPCR), maire de Nouméa, il compte 11 membres, à savoir, six représentants du RPCR, quatre du FLNKS et un de la Fédération des comités de coopération indépendantistes (FCCI), branche dissidente du FLNKS qui s'est alliée au RPCR. | UN | وتضم الحكومة، التي يرأسها جان ليك (حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية)، عمدة نوميا، أحد عشر عضوا، ستة منهم من حزب التجمع وأربعة من جبهة الكاناك، وعضو واحد من اتحاد لجان التعاون الداعية إلى الاستقلال، وهو فرع منشق عن جبهة الكاناك ومتحالف حاليا مع حزب التجمع. |
Aux élections législatives de juin 2002, les électeurs néo-calédoniens ont réélu deux membres du RPCR, à savoir M. Jacques Lafleur, député à Paris depuis 24 ans, et M. Pierre Frogier, l'actuel Président de la Nouvelle-Calédonie. | UN | وفي انتخابات الجمعية الوطنية الفرنسية التي أجريت في حزيران/يونيه 2002، أعاد الناخبون الكاليدونيون مجددا عضوين من حزب التجمع المؤيد لعدم الانفصال إلى مقعديهما، وهما جاك لافلور الذي شغل المقعد في باريس لمدة 24 عاما، والرئيس الحالي، بيير فروجيي(6). |
Aux élections législatives de juin 2002, les électeurs néo-calédoniens ont réélu deux membres du RPCR, à savoir M. Jacques Lafleur, député à Paris depuis 24 ans, et M. Pierre Frogier, l'actuel Président de la Nouvelle-Calédonie. | UN | وفي انتخابات الجمعية الوطنية الفرنسية التي أجريت في حزيران/يونيه 2002 ، صوت الناخبون الكاليدونيون مجددا لصالح عضوين من حزب التجمع المؤيد لعدم الانفصال، وهما جاك لافلور الذي شغل المقعد في باريس لمدة 24 عاما، والرئيس الحالي، بيير فروجيي(10). |
" Le Premier Ministre et le Ministre de l'outre-mer ont réuni le 16 octobre à l'Hôtel Matignon, une délégation du FLNKS, conduite par M. Paul Neaoutyine, et une délégation du RPCR, conduite par M. Jacques Lafleur, afin d'engager, entre les trois partenaires des Accords de Matignon, les discussions préalables à la consultation prévue par la loi référendaire du 9 novembre 1988. | UN | " جمع رئيس الوزراء ووزير أقاليم ما وراء البحار في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر في فندق ماتينيون وفدا لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، برئاسة السيد بول نيواتين، ووفدا من حزب التجمع من أجل كاليدونيا، برئاسة السيد جاك لافلور، وذلك من أجل إجراء مناقشات بين الشركاء الثلاثة في اتفاقات ماتينيون قبل استفتاء الشعب وفقا لقانون الاستفتاء المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨. |
Les délégations du RPCR et du FLNKS étaient conduites par M. Jacques Lafleur, député de la Nouvelle-Calédonie, et M. Rock Wamytan, Vice-Président du FLNKS. | UN | ورأس حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية السيد جاك لافلير، عضو مجلس نواب كاليدونيا الجديدة، في حين رأس جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني السيد روك واموتان، نائب الرئيس فيها. |
Présidé par M. Jean Lèques (RPCR), maire de Nouméa, il compte 11 membres, à savoir, six représentants du RPCR, quatre du FLNKS et un de la Fédération des comités de coopération indépendantistes (FCCI), branche dissidente du FLNKS qui s'est alliée au RPCR. | UN | وتضم الحكومة، التي يرأسها جان ليك (حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية)، عمدة نوميا، أحد عشر عضوا، ستة منهم ينتمون إلى حزب التجمع وأربعة ينتمون إلى جبهة الكاناك، وينتمي عضو واحد إلى اتحاد لجان التعاون الداعية إلى الاستقلال، وهو تجمع منشق عن جبهة الكاناك ومتحالف حاليا مع حزب التجمع. |
Celles du RPCR sont apparues au grand jour en juin 2001 quand certains militants ont dénoncé la < < direction monolithique > > de Jacques Lafleur, fondateur et chef du parti. | UN | ففي داخل الحزب الذي يدعو إلى الاندماج، طفت الانقسامات إلى السطح في حزيران/يونيه 2001 حين شجب بعض أعضاء الحزب " الزعامة الثابتة " لمؤسس الحزب ورئيسه، جاك لافلور. |
Au cours des dernières années, la scène politique a également été marquée par les dissensions internes du RPCR et du FLNKS. | UN | 29 - وتأثر المسرح السياسي أيضا في أثناء السنوات القليلة الماضية بالانقسامات الداخلية في حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
En avril 2001, les membres du Congrès ont élu un nouveau gouvernement : M. Pierre Frogier, membre du RPCR et député à l'Assemblée nationale, est devenu le deuxième Président de la Nouvelle-Calédonie, et Mme Déwé Gorodey, membre du FLNKS, la Vice-Présidente. | UN | 18 - وفي نيسان/أبريل 2001، انتخب أعضاء الكونغرس حكومة كاليدونيا الجديدة. وانتخب بيير فروجيي، وهو عضو في حزب التجمع وفي الجمعية الوطنية الفرنسية، ثاني رئيس لكاليدونيا الجديدة. وانتخبت ديوي غورودي من جبهة الكاناك نائبة للرئيس. |
En 2005, le fondateur et dirigeant de longue date du RPCR, Jacques Lafleur, a créé un nouveau parti non indépendantiste, le Rassemblement pour la Calédonie (RPC). | UN | في 2005، أنشأ جاك لوفلير، مؤسس حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية الذي ظل زعيما وقتا طويلا، حزبا جديدا معارضا للاستقلال، تجمع كاليدونيا. |
Les dernières élections aux trois assemblées de province, qui déterminent également la composition du Congrès, l'organe législatif de la Nouvelle-Calédonie, ont eu lieu le 9 mai 2004. Elles ont mis un terme à 25 années de domination du RPCR au sein du Gouvernement calédonien. | UN | 19 - وقد أقيمت في 9 أيار/ مايو 2004 آخر انتخابات لأعضاء مجلس النواب في ثلاث من جمعيات المقاطعات، وهو ما يحدد أيضا تركيبة المجلس، أي الهيئة التشريعية لكاليدونيا الجديدة، وقد انتهت بذلك السيطرة على الحكومة لحزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية التي استمرت طوال 25 عاما. |
Elle vous interpelle, vous, Ministre des DOM-TOM, sur votre conception du rééquilibrage qui, selon elle, consiste dans les faits à se rendre complice du RPCR et l'UC exige, préalablement à la tenu du Comité de suivi, que le Gouvernement reconsidère sa position. | UN | ويذكركم الاتحاد، بصفتكم وزير مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار، بمفهومكم ﻹعادة التوازن، الذي يرى الاتحاد أنه يعني في واقع اﻷمر التواطؤ مع حزب التجمع من أجل كاليدونيا الجديدة داخل الجمهورية، ويطالب الاتحاد بأن تعيد الحكومة النظر في موقفها قبل انعقاد اجتماع لجنة المتابعة. |
27. Le Comité de suivi des Accords de Matignon, composé du Gouvernement français, du RPCR et du FLNKS, a tenu sa cinquième réunion du 6 au 9 décembre 1993 à Paris. | UN | ٢٧ - عقدت اللجنة المعنية برصد اتفاقات ماتينيون، المؤلفة من الحكومة الفرنسية، وحزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، اجتماعها الخامس في الفترة من ٦ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في باريس. |