ويكيبيديا

    "du séminaire national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحلقة الدراسية الوطنية
        
    Rapporteur général du séminaire national sur les droits de l'enfant (Bangkok, 1988) UN مقرر عام، الحلقة الدراسية الوطنية حول حقوق الطفل، بانغكوك، ٨٨٩١
    Consultation ayant servi de document de travail de base du séminaire national sur la mise en œuvre du droit international humanitaire tenu à Bamako en 1998 1998 (19 et 20 février) UN وقد شكلت نتائج هذه المشاورة محتوى وثيقة عمل أساسية استفيد منها في الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، المعقودة في باماكو عام 1998.
    En outre, le secrétariat a joué un rôle important dans l'organisation et l'accueil du séminaire national de sensibilisation de la Jamaïque. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الأمانة قد مارست دوراً هاماً في تنظيم واستضافة الحلقة الدراسية الوطنية لجامايكا.
    Rapport du séminaire national pour la mise en œuvre des instruments universels de lutte contre le terrorisme, la criminalité transnationale organisée et la corruption UN تقرير الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد
    :: La tenue du séminaire national sur la réforme du secteur de la sécurité a constitué une réalisation majeure. UN :: كانت الحلقة الدراسية الوطنية بشأن إصلاح قطاع الأمن إنجازا بارزا.
    - Tenue du séminaire national sur le désarmement; UN - عقد الحلقة الدراسية الوطنية الأولى المتعلقة بنزع السلاح؛
    Par ailleurs, des actions ont été entreprises par la partie nationale suivant les recommandations du rapport d'évaluation et/ou du séminaire national sur la réforme du secteur de la sécurité. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك، شرع الجانب الوطني في اتخاذ إجراءات وفقاً للتوصيات الواردة في تقرير التقييم و/أو الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن.
    Consultation ayant servi de document de travail de base du séminaire national sur la mise en œuvre du droit international humanitaire tenu à Bamako en 1998 UN وقد اتُّخذت هذه المشاورة وثيقة عمل أساسية في الحلقة الدراسية الوطنية الأولى لتنفيذ القانون الإنساني الدولي التي عقدت في باماكو عام 1998.
    a) Renforcer de la coordination entre acteurs bilatéraux et multilatéraux engagés dans la mise en œuvre du chronogramme issu du séminaire national d'avril 2008 sur la réforme du secteur de sécurité; UN (أ) تعزيز التنسيق بين الجهات الثنائية والمتعددة الأطراف المشاركة في تنفيذ الجدول الزمني المنبثق من الحلقة الدراسية الوطنية التي عُقدت في نيسان/أبريل 2008 حول إصلاح قطاع الأمن؛
    Conférencier du CICR lors du séminaire national sur la mise en œuvre du droit international humanitaire tenu à Bamako les 19 et 20 février UN محاضر من اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، المعقودة في باماكو يومي 19 و20 شباط/فبراير.
    < < Droits de l'homme et changements climatiques > > , exposé présenté lors du séminaire national sur les changements climatiques, organisé par le Conseil de la Nation, mai 2008 UN " حقوق الإنسان وتغير المناخ " ، عرض قدّمه خلال الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تغير المناخ التي نظمها مجلس الأمة، أيار/مايو 2009
    Ce document, associé à d'autres stratégies sous-sectorielles, pourrait servir de point de départ à l'élaboration d'une indispensable stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité, fondée sur les travaux du séminaire national qui s'est tenu en avril 2008 sur ce thème. UN ويمكن لهذه الوثيقة أن تشكل، بالإضافة إلى غيرها من استراتيجيات القطاعات الفرعية، نقطة انطلاق في وضع استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع الأمن مطلوبة جدّا وتستند إلى الأسس التي وُضعت بالفعل خلال الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن، المعقودة في نيسان/أبريل 2008.
    :: Contribution financière à l'organisation du séminaire national intitulé < < Captaciόn sobre género en la comunicaciόn y sexismo en el lenguaje > > ; UN :: المساهمة المالية في تنظيم الحلقة الدراسية الوطنية حول موضوع " تأملات في نوع الجنس في وسائط الإعلام والجنسانية في الاستعمال اللغوي "
    Le résultat le plus constructif, dont dépendaient d'autres avancées, est peutêtre l'accord unanime du Gouvernement − une fois dissipées les craintes initiales de voir la souveraineté nationale remise en cause − de reprendre l'organisation du séminaire national de Khartoum, qui serait convenablement préparé et appuyé par le Gouvernement. UN ولعل أكثر نتائج البعثة إيجابية، وهي النتيجة التي تتوقف عليها النتائج الأخرى، الاتفاق بالإجماع داخل الحكومة على المضي، بعد التطرق بشكل فعال للمخاوف المتعلقة بالسيادة القومية، في تطبيق الخطط لعقد الحلقة الدراسية الوطنية في الخرطوم بما يستلزم ذلك من تحضيرات ومساهمات ملائمة من جانب الحكومة.
    3. Le Comité déplore qu'en dépit des échanges entre le Comité et l'État partie en 2000 et la tenue du séminaire national de formation du Comité interministériel de l'État partie sur la rédaction et la soumission de rapports aux organes de traités en 2011, l'État partie n'a toujours pas présenté son rapport initial qui était dû le 20 juin 1990. UN ٣- وتأسف اللجنة لأنه، رغم تبادل الآراء بين اللجنة والدولة الطرف في عام ٢٠٠٠ وعقد الحلقة الدراسية الوطنية في عام 2011 لتشكيل اللجنة الوزارية المشتركة للدولة الطرف بشأن إعداد وتقديم التقارير لهيئات المعاهدات، لم تقدم الدولة الطرف بعد تقريرها الأولي الذي حان موعد تقديمه في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    e) Réforme du secteur de sécurité : Le Groupe de travail sur la réforme du secteur de sécurité devra également être mis en place au plus tard le 5 décembre 2006 et les dates du séminaire national devront être annoncées à la même date; UN (هـ) إصلاح قطاع الأمن: يتعين أيضا تشكيل الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن بحلول 5 كانون الثاني/يناير 2006 على الأكثر، وإعلان تواريخ الحلقة الدراسية الوطنية في الوقت نفسه.
    Dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité, la délégation a été en mesure d'évaluer les progrès réalisés en fonction des échéances convenues par toutes les parties prenantes lors du séminaire national sur la question qui s'est tenu en avril 2008. UN 11 - في مجال إصلاح قطاع الأمن، كان بوسع الوفد تقييم التقدم المحرز استنادا إلى الجدول الزمني الذي اتفقت عليه جميع الأطراف المعنية خلال الحلقة الدراسية الوطنية التي عقدت بشأن إصلاح القطاع في نيسان/أبريل 2008.
    (19-20 février) : Conférencier du CICR lors du séminaire national sur la mise en œuvre du droit international humanitaire tenu à Bamako les 19 et 20 février UN 1998 (19-20 شباط/فبراير) محاضر من لجنة الصليب الأحمر الدولية في الحلقة الدراسية الوطنية الأولى لتنفيذ القانون الإنساني الدولي التي عقدت في باماكو يومي 19 و 20 شباط/فبراير.
    Sans autorité de l'État, les droits de l'homme sont vidés de leur sens puisque les décisions de justice ne sont pas exécutées (voir la communication sur les tribunaux au Lesotho présentée par le juge Maqutu lors du séminaire national sur les droits de l'homme et la démocratie). UN فبدون سلطة الدولة، لا يمكن أن يكون لحقوق اﻹنسان معنى، حيث لا يمكن إنفاذ أوامر المحاكم " )انظر الورقة المعنونة " المحاكم في ليسوتو " ، التي قدمها القاضــــي ماكوتو أثناء انعقاد الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان والديمقراطية( (paper entitled " The Courts in
    (3) Le Comité déplore qu'en dépit des échanges entre le Comité et l'État partie en 2000 et de la tenue du séminaire national de formation du Comité interministériel de l'État partie sur la rédaction et la soumission de rapports aux organes de traités en 2011, l'État partie n'ait toujours pas présenté son rapport initial qui était dû le 20 juin 1990. UN (3) وتأسف اللجنة لأنه، رغم تبادل الآراء بين اللجنة والدولة الطرف في عام ٢٠٠٠ وعقد الحلقة الدراسية الوطنية في عام 2011 لتشكيل اللجنة الوزارية المشتركة للدولة الطرف المعنية بإعداد وتقديم التقارير لهيئات المعاهدات، لم تقدم الدولة الطرف بعد تقريرها الأولي الذي حان موعد تقديمه في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد