Il affirme que la question du Sahara occidental est bien un problème de décolonisation et espère que les Sahraouis pourront bientôt devenir maîtres de leur destin. | UN | وأكد أن مسألة الصحراء الغربية هي في الواقع مشكلة تتعلق بإنهاء الاستعمار، وأعرب عن أمله في أن يتمكن الصحراويون عن قريب من التحكم في مصيرهم. |
La seule question dont la Commission est saisie en ce qui concerne la question du Sahara occidental est la question de l'autodétermination, droit de l'homme fondamental du peuple sahraoui comme de tous les autres peuples colonisés. | UN | والقضية الوحيدة المعروضة على اللجنة في إطار مسألة الصحراء الغربية هي قضية تقرير المصير، وهو حق أساسي من حقوق الإنسان للشعب الصحراوي شأنه في ذلك شأن سائر الشعوب المستعمرة. |
La question du Sahara occidental est également une question de décolonisation et le peuple sahraoui a le droit de déterminer son propre avenir. | UN | 35 - واستطردت قائلة إن مسألة الصحراء الغربية هي أيضا من مسائل إنهاء الاستعمار، وللشعب الصحراوي الحق في تقرير مستقبله. |
La question du Sahara occidental est un vestige de l'histoire coloniale du continent, l'Espagne ayant occupé le Territoire lors de la ruée sur l'Afrique, il y a plus d'un siècle. | UN | 5 - إن الوضع في الصحراء الغربية هو من مخلفات التاريخ الاستعماري في أفريقيا، فقد سقط هذا الإقليم في أيدي إسبانيا خلال التدافع الاستعماري إلى أفريقيا، قبل أكثر من قرن مضى. |
I. Le conflit du Sahara occidental est une question de décolonisation | UN | أولا - النـزاع في الصحراء الغربية هو مسألة إنهاء استعمار: |
< < La principale objection du Maroc au Plan de paix semble être le fait que l'une des options offertes par le référendum qui doit permettre de déterminer le statut définitif du Sahara occidental est l'indépendance. | UN | ' ' يبدو أن الاعتراض الرئيسي للمغرب على خطة السلام هو أن أحد الخيارات التي يجري عليها الاقتراع في الاستفتاء لتحديد المركز النهائي للصحراء الغربية هو خيار الاستقلال. |
Une unité maghrébine ne peut se réaliser que si la question du Sahara occidental est réglée au moyen d'un dialogue constructif entre l'Algérie et le Maroc. | UN | ولن يتحقق الاتحاد المغاربي إلا إذا سويت مسألة الصحراء الغربية من خلال حوار بنَّاء بين الجزائر والمغرب. |
24. M. LAMARA (Algérie) rappelle que la question du Sahara occidental est une question de décolonisation qui n'a pas été dûment menée à son terme. | UN | ٢٤ - السيد العمامرة )الجزائر(: ذكر اللجنة بأن مسألة الصحراء الغربية هي مسألة سعي إلى إنهاء استعمار لم يكلل بالنجاح. |
M. Ortiz (Secrétaire de la Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharawi de España (FEDISSAH)] dit que, pour la fédération qu'il représente, le problème du Sahara occidental est indubitablement un problème de décolonisation. | UN | 53 - السيد أورتيز (سكرتير الاتحاد الوطني الإسباني للمؤسسات المتضامنة مع الشعب الصحراوي): قال إن الاتحاد الذي يمثله يرى أن مشكلة الصحراء الغربية هي من دون شك مشكلة إنهاء احتلال. |
Cette déclaration a en outre confirmé à nouveau la réalité, à savoir que le Maroc, prisonnier de ses propres contradictions, de ses revirements répétés et de ses menées persistantes, est le seul pays refusant d'accepter que la situation du Sahara occidental est une situation de décolonisation qui ne peut être réglée que par l'exercice du droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | كما أن البيان المغربي أكد مرة أخرى حقيقة أن المغرب، الواقع في شراك تناقضاته وانقلابه على عقبيه مرات متكررة وتماديه فيما يتخذه من إجراءات، هو البلد الوحيد الذي لا يرى أن الصحراء الغربية هي حالة غير منتهية من حالات إنهاء الاستعمار يكمن حلها في ممارسة شعب الصحراء الغربية لحق تقرير المصير. |
Le principal obstacle à la décolonisation du Sahara occidental est le Maroc, qui exige de l'ONU qu'elle renonce au principe d'autodétermination au profit d'une solution qui permettrait au Maroc de s'approprier définitivement le pays et ses ressources naturelles. | UN | وقال إن أكبر عقبة على درب إنهاء استعمار الصحراء الغربية هي المغرب. فهو يتمنى أن تتخلى الأمم المتحدة عن مبدأ تقرير المصير وأن تقبل عوضا عنه بحل يمكّن المغرب من مصادرة البلاد ومواردها الطبيعية على الدوام. |
Le dernier rapport du Secrétaire général sur la question, publié sous la cote S/2014/258, confirme que la question du Sahara occidental est une question de décolonisation. | UN | وقد أكد أحدث تقرير للأمين العام بشأن هذه المسألة، الوارد في الوثيقة S/2014/258، أن مسألة الصحراء الغربية هي مسألة تدخل في نطاق تصفية الاستعمار. |
Il rappelle que la question du Sahara occidental est une question de décolonisation, que le Sahara occidental est répertorié par l`Organisation des Nations Unies comme un territoire non autonome depuis 1963, lorsqu'il était encore une colonie espagnole, et que depuis, l'Algérie n'a jamais changé d'avis ni d'engagement sur cette question. | UN | وقال إن مسألة الصحراء الغربية هي إحدى مسائل إنهاء الاستعمار، وأن الأمم المتحدة أدرجت الصحراء الغربية كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي منذ عام 1963 وهو لا يزال مستعمرة إسبانية، وأضاف أن الجزائر لم تُقدِم مطلقاً منذ ذلك الحين على تغيير موقفها أو التزامها حيال هذه المسألة. |
Mme Alaoui (Maroc) dit que sa délégation souhaite préciser que la question du Sahara occidental est en fait un conflit régional, reliquat de la guerre froide. | UN | 15 - السيدة علاوي (المغرب): قالت إن وفد بلادها يود توضيح أن مسألة الصحراء الغربية هي بالفعل نزاع إقليمي متبق من أيام الحرب الباردة. |
28. Les participants sont d'avis que la question du Sahara occidental est une question de décolonisation et qu'il est nécessaire d'appliquer sans plus tarder le plan de règlement des Nations Unies, en particulier l'organisation d'un référendum impartial, libre et équitable pour la population du Sahara occidental. | UN | 28 - ويرى المشاركون أن مسألة الصحراء الغربية هي قضية من قضايا إنهاء الاستعمار وأنه من الضروري أن يجري دون مزيد من التأخير تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية، ولا سيما إجراء استفتاء محايد وحر ونزيه لشعب الصحراء الغربية. |
28. Les participants sont d'avis que la question du Sahara occidental est une question de décolonisation et qu'il est nécessaire d'appliquer sans plus tarder le plan de règlement des Nations Unies, en particulier l'organisation d'un référendum impartial, libre et équitable pour la population du Sahara occidental. | UN | 28 - ويرى المشاركون أن مسألة الصحراء الغربية هي قضية من قضايا إنهاء الاستعمار وأنه من الضروري أن يجري دون مزيد من التأخير تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية، ولا سيما إجراء استفتاء محايد وحر ونزيه لشعب الصحراء الغربية. |
Le présent plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental est un accord conclu par et entre le Royaume du Maroc et le Front POLISARIO (qui sont les parties intéressées), auxquels se joignent la République démocratique populaire d'Algérie et la République islamique de Mauritanie (qui sont les pays voisins) et l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - خطة السلام هذه من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية هي اتفاق من قبل المملكة المغربية وجبهة البوليساريو وبينهما (وهما الطرفان المعنيان) ومعهما الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، وجمهورية موريتانيا الإسلامية (وهما بلدان مجاوران) والأمم المتحدة. |
4. M. Benmehidi (Algérie) déclare qu'en adoptant le projet de résolution par consensus, la Commission a réaffirmé que la question du Sahara occidental est une question de décolonisation et que la communauté internationale est déterminée est à ce que ce processus se solde par une réussite. | UN | 4 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إنه باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، أعادت اللجنة تأكيد أن مسألة الصحراء الغربية هي مسألة إنهاء استعمار وأن المجتمع الدولي ملتزم بالتوصل إلى خاتمة ناجحة لتلك العملية. |
I. Le conflit du Sahara occidental est une question de décolonisation | UN | أولا - النـزاع في الصحراء الغربية هو مسألة إنهاء استعمار: |
Comme les Nations Unies l'ont à plusieurs reprises déclaré, le conflit du Sahara occidental est une question de décolonisation, qui relève de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et elle est de la compétence directe des Nations Unies. | UN | وكما ذكرت الأمم المتحدة مراراً فإن الصراع في الصحراء الغربية هو قضية من قضايا إنهاء الاستعمار وتندرج في نطاق قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) ولذلك فإنه يدخل تحت المسؤولية المباشرة للأمم المتحدة. |
La principale objection du Maroc au plan de paix semble être le fait que l'une des options offertes par le référendum qui doit permettre de déterminer le statut définitif du Sahara occidental est l'indépendance. | UN | 51 - يبدو أن الاعتراض الرئيسي للمغرب على خطة السلام هو أن أحد الخيارات التي يجري عليها الاقتراع في الاستفتاء لتحديد المركز النهائي للصحراء الغربية هو خيار الاستقلال. |
Le Brésil réaffirme son appui au processus de décolonisation, dont la question du Sahara occidental est un aspect non réglé depuis trop longtemps. | UN | وتؤكد البرازيل من جديد على التزامها بعملية إنهاء الاستعمار التي تعتبر مسألة الصحراء الغربية من بين قضاياها التي لم تحَل والتي طال أمدها. |