La représentation du Secrétaire général aux conférences juridiques et dans les procédures judiciaires a été assurée, selon que de besoin, et des avis juridiques ont été régulièrement fournis au Secrétaire général. | UN | وجرى تمثيل الأمين العام في المؤتمرات القانونية والدعاوى القانونية، حسب المقتضى، وتوفير المشورة القانونية للأمين العام. |
Représentant spécial du Secrétaire général aux pourparlers internationaux de Genève et au Mécanisme de prévention des incidents et d'intervention | UN | ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف وآلية منع الحوادث ومواجهتها |
Participation du Représentant spécial du Secrétaire général aux réunions périodiques du Groupe de contact Non | UN | مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في الاجتماعات المنتظمة لفريق الاتصال |
Les réponses du Président du Conseil et du Secrétaire général aux lettres identiques que le Président de l'Assemblée leur a adressées en date du 25 novembre 1994 sont jointes à la présente note (voir les annexes II et III). | UN | ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن اﻷمين العام على رسالتين بصيغة واحدة وجهتا إليهما في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من رئيس الجمعية العامة )انظر المرفقين الثاني والثالث(. |
Les recommandations du Secrétaire général aux États Membres aideront à édifier un monde juste, sûr et pacifique régi par l'état de droit. | UN | ومضى فقال إن توصيات الأمين العام المقدمة إلى الدول الأعضاء سوف تساعد في بناء عالم ينعم بالعدل والأمن والسلام وتحكمه سيادة القانون. |
Il pourrait aussi inviter le Secrétariat à prendre l'initiative de réunions d'information au plus haut niveau pour réaffirmer le contenu de la lettre du Secrétaire général aux États parties ayant des réserves et analyser les résultats de cette lettre. | UN | كما أنها قد تشجع اﻷمانة العامة على الشروع في عقد اجتماعات توجيهية، على مستوى عال، ﻹعادة إصدار رسالة اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف المتحفظة وتحليل نتائج هذه الرسالة. |
:: Observations et conseils adressés dans un délai de 5 jours par le Cabinet du Secrétaire général aux missions, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions concernant les rapports sur les missions de maintien de la paix établis par le Secrétaire général | UN | :: إبداء التعليقات وتقديم التوجيه من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام في غضون 5 أيام |
A. Rapports du Secrétaire général aux organes | UN | ألف - التقارير التي يقدمها اﻷمين العام الى الهيئات |
Je voudrais conclure en m'associant avec force à l'appel du Secrétaire général aux États Membres pour réformer le Conseil de sécurité, sans délai. | UN | اختتم بالإعراب عن تأييدي الثابت للنداء الموجه من الأمين العام إلى الدول الأعضاء لإصلاح مجلس الأمن دون تأخير. |
Première contribution du Secrétaire général aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable | UN | مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Représentant du Secrétaire général aux discussions internationales de Genève et mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها |
Nous nous réjouissons de la participation du Secrétaire général aux réunions du G-20 et aux consultations tenues par les présidences tournantes avec l'ONU. | UN | ونرحب بمشاركة الأمين العام في اجتماعات مجموعة العشرين والمشاورات التي تجريها الرئاسات المتناوبة مع الأمم المتحدة. |
Extrait du discours du Secrétaire général aux représentants résidents | UN | مقتطفات من بيان الأمين العام في اجتماع الممثلين المقيمين |
Les membres du Conseil ont salué la participation active du Secrétaire général aux questions africaines qui occupent une large place dans l'ordre du jour Conseil. | UN | ورحب أعضاء المجلس بمشاركة الأمين العام في قضايا أفريقية تمثل جانبا كبيرا من جدول أعمال المجلس. |
La Directrice de cabinet a rendu compte de la contribution du Secrétaire général aux négociations de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération en République démocratique du Congo et dans la région. | UN | وأحاطت رئيسة المكتب المجلس علماً بمستجدات الجهود التي يبذلها الأمين العام في المفاوضات المتعلقة بإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة. |
Nous apprécions par ailleurs la contribution majeure du Secrétaire général aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et nous lui adressons nos félicitations à l'occasion de sa nomination récente pour un second mandat. | UN | ونحن نقدر المساهمة الهامة للأمين العام في عمل المنظمة ونهنئه على انتخابه مؤخرا لولاية ثانية. |
:: Participation du Représentant spécial du Secrétaire général aux réunions périodiques du Groupe de contact | UN | :: مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في الاجتماعات الدورية لفريق الاتصال |
14. Le Conseil se félicite de l’importance donnée dans le rapport du Secrétaire général aux questions des catastrophes naturelles et des situations d’urgence environnementale, et il réaffirme l’importance qu’il attache à cet aspect du mandat du Coordonnateur des secours d’urgence. | UN | " ٤١ - ويرحب المجلس بتركيز تقرير اﻷمين العام على قضيتي الكوارث الطبيعية والطوارئ البيئية، ويؤكد من جديد تلك اﻷهمية التي يعلقها على هذا الجانب من جوانب ولاية تنسيق اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Secrétaire général aux États parties (3); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير الأمين العام المقدمة إلى الدول الأطراف للنظر فيها (3)؛ |
III. Message du Secrétaire général aux participants au Séminaire régional pour les Caraïbes, tenu à Castries (Sainte-Lucie) du 25 au 27 mai 1999 | UN | رسالـــة موجهة من اﻷمين العام إلى المشاركين فـي الحلقة الدراسية اﻹقليمية المعقودة في كاستريس، سانت لوسيا، في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ |
:: Observations et conseils adressés dans un délai de 5 jours par le Cabinet du Secrétaire général aux missions, au DOMP et au DAM concernant les rapports sur les missions de maintien de la paix établis par le Secrétaire général | UN | :: إبداء التعليقات وتقديم التوجيه من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام في غضون 5 أيام |
a) Vérification de la procédure d'approbation, pour déterminer si toutes les opérations sont effectuées dans le cadre des pouvoirs délégués par le représentant du Secrétaire général aux fonctionnaires du Service de la gestion des placements. | UN | )أ( مراجعة حسابات عملية الموافقة لتحديد ما إذا كانت جميع المعاملات تتم في حدود السلطة المفوضة من ممثل اﻷمين العام الى موظفي دائرة إدارة الاستثمــارات. |
Cette architecture articulerait l'obligation redditionnelle au sein du Secrétariat, allant du Secrétaire général aux simples fonctionnaires (et inversement) en passant par les hauts responsables. | UN | وسيشمل هذا الهيكل المساءلة داخل الأمانة العامة، متخذا مسارين: من الأمين العام إلى كبار المديرين والموظفين، ومنهم إلى الأمين العام. |
Cette collaboration et le soutien marqué du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale au processus de règlement amiable ont donné des résultats positifs : le règlement amiable des différends figure désormais comme un critère d'efficacité de l'encadrement dans les lettres de missions du Secrétaire général aux hauts fonctionnaires. | UN | وتمخض هذا التعاون المتواصل والدعم القوي المقدم من الأمين العام ونائب الأمين العام لعملية تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية عن نتائج إيجابية: فقد أدرجت تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية اليوم عنصرا من عناصر القيادة الفعالة في اتفاقات الأمين العام مع كبار المديرين. |