ويكيبيديا

    "du secrétaire général concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام بشأن
        
    • الأمين العام المتعلقة
        
    • للأمين العام المعنية
        
    • الأمين العام عن
        
    • للأمين العام المعني
        
    • الأمين العام المتعلق
        
    • للأمين العام عن
        
    • اﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • للأمين العام بشأن
        
    • اﻷمين العام المتصلة
        
    • الأمين العام الخاصة
        
    • الأمين العام بخصوص
        
    • الأمين العام الداعي
        
    • الأمين العام حول
        
    • الأمين العام الرامي
        
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants de la Jordanie au Conseil UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين للأردن في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs de la représentante suppléante du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلة المناوبة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في مجلس الأمن
    :: Nous appuyons les recommandations du Secrétaire général concernant la nécessité urgente pour l'Organisation de redoubler d'efforts pour : UN :: نؤيد توصيات الأمين العام بشأن الحاجة الملحة لقيام الأمم المتحدة ببذل جهود جديدة وشاملة في المجالات التالية:
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général concernant les effectifs. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالموظفين.
    Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant UN تقرير مقدم من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن
    Rapport du Secrétaire général concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    Elle a mentionné la mission effectuée en 2004 par la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها في عام 2004 الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant de Singapour au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن أوراق اعتماد الممثل المناوب لسنغافورة في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Mexique au Conseil de sécurité UN تقريـر أعده الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب للمكسيك في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant du Mexique au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل المكسيك في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants du Chili au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين لشيلي في مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Mexique au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب للمكسيك لدى مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants des Philippines au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين للفلبين في مجلس الأمن
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général concernant les postes. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف.
    Ils ont en outre appuyé les propositions du Secrétaire général concernant la restructuration de la MINUTO. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لمقترحات الأمين العام المتعلقة بإعادة هيكلة البعثة.
    Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, Mme Hina Jilani UN تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني
    De plus, il convient de noter que le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme est important dans ce contexte. UN وفضلاً عن ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، تُعد ذات علاقة بالموضوع في هذا السياق.
    Rapport du Secrétaire général concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    Rapport du Secrétaire général concernant la situation en Abkhazie (Géorgie) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    Q. Représentant personnel du Secrétaire général concernant le différend frontalier entre le Guyana et le Venezuela UN فاء - الممثل الشخصي للأمين العام المعني بالنـزاع على الحدود بين غيانا وفنـزويلا
    Le Comité recommande à l'Assemblée d'approuver la proposition du Secrétaire général concernant les ressources prévues pour les objets de dépense autres que les postes au titre du chapitre 28. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 28. معدلات الشغور
    On trouvera dans le présent document le rapport trimestriel et le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. UN تتضمن هذه الوثيقة كلا من التقرير الفصلي والتقرير السنوي للأمين العام عن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل.
    Prenant note des objectifs du Secrétaire général concernant le perfectionnement du personnel, le suivi du comportement professionnel et l'accompagnement des carrières, UN وإذ تلاحظ أهداف اﻷمين العام فيما يتعلق بتنمية قدرات الموظفين وإدارة اﻷداء والتطوير الوظيفي،
    Prévoit la distribution, lors des consultations officieuses, des communiqués de presse du Secrétaire général concernant les questions dont le Conseil est saisi. UN تعميم البيانات للأمين العام بشأن المسائل التي يتناولها المجلس في المشاورات غير الرسمية.
    Nous appuyons les recommandations du Secrétaire général concernant la création d'un environnement économique international favorable à la promotion du développement dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN إننا نؤيد توصيات اﻷمين العام المتصلة بإقامة بيئة دولية مؤاتية لتشجيع التنمية في البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.
    Le Comité recommande que les propositions du Secrétaire général concernant les effectifs de la composante sécurité du Bureau soient approuvées. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام الخاصة بوظائف عنصر الأمن في المكتب.
    Le Bureau prend note du paragraphe 23 du mémoire du Secrétaire général concernant les comptes rendus sténographiques et analytiques. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 23 من مذكرة الأمين العام بخصوص المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation de la proposition du Secrétaire général concernant les crédits d'un montant de 36 717 200 dollars demandés pour les dépenses du Bureau des technologies de l'information et des communications autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إدراج موارد غير متعلقة بالوظائف بمبلغ قدره 200 717 36 200 دولار لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nous prenons note des propositions du Secrétaire général concernant les cycles de programmation, de planification et de budgétisation. UN لقد أخذ وفدي علما بالمقترحات الواردة في تقارير الأمين العام حول دورة الميزانية والتخطيط والتقييم.
    Mon gouvernement a favorablement accueilli la proposition du Secrétaire général concernant la création d'un conseil des droits de l'homme. UN وشجّع حكومتي اقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد