Nous attachons un très grand prix aux efforts du Secrétaire général dans ce domaine, notamment à sa proposition en cinq points pour le désarmement nucléaire. | UN | ونحن نقدر كثيرا جهود الأمين العام في هذا الميدان، بما في ذلك مقترحه لنزع السلاح النووي المكون من خمس نقاط. |
Nous souscrivons à plusieurs des recommandations du Secrétaire général dans ce domaine. | UN | ونحن نؤيد عددا من التوصيات التي قدمها الأمين العام في هذا المجال. |
Il demande à la communauté internationale de considérer sérieusement les propositions du Secrétaire général dans ce domaine et de prendre les mesures qui s'imposent. | UN | وتناشد المجتمع الدولي أن ينظر بجدية في مقترحات الأمين العام في هذا المجال وأن يتخذ الإجراء المناسب. |
Nous espérons que l'équipe permanente d'experts en médiation complétera avec efficacité les travaux du Secrétaire général dans ce domaine. | UN | ونتوقع أن يكمل بفعالية الفريق الدائم من خبراء الوساطة عمل الأمين العام في هذا المجال. |
Nous souscrivons aux conclusions du Groupe de travail concernant les facteurs qui ont empêché l'application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général dans ce domaine. | UN | وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال. |
Le travail inlassable du Secrétaire général dans ce domaine, notamment ses bons offices et les contributions de ses représentants spéciaux dans les zones de conflit méritent toute notre considération. | UN | ومما يستحق تقديرنا العمل المتفاني الذي يقوم به الأمين العام في هذا الصدد، بما في ذلك مساعيه الحميدة والمساهمات التي يقدمها ممثلوه الخاصون المكلفون بالعمل في مناطق الصراع. |
Les efforts du Secrétaire général dans ce sens, dans le cadre des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la réalisation des Objectifs du Millénaire, montrent que nous sommes sur la bonne voie. | UN | والجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا السياق، استجابة لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وتنفيذا لأهداف الألفية، تشير إلى أننا نسير في الاتجاه الصحيح. |
Comme cela a été dit lors des réunions antérieures, la réforme institutionnelle de l'ONU devrait, manifestement, tenir compte des propositions du Secrétaire général dans ce domaine - propositions que nous saluons. | UN | وكما قيل في جلسات سابقة، من المؤكد أن الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة ينبغي أن يراعي مقترحات الأمين العام في هذا المجال - وهي مقترحات نرحب بها. |
Les résultats de cette campagne ont été positifs, et nous envisageons de continuer à développer notre programme conformément aux efforts et à l'initiative du Secrétaire général dans ce domaine, une initiative que nous soutenons d'ailleurs totalement. | UN | وكانت النتائج إيجابية، ونعتزم مواصلة تطوير برنامجنا وفقا لجهود مبادرة الأمين العام في هذا المجال، وهي مبادرة تحظى بدعمنا الكامل. |
Je salue les initiatives du Secrétaire général dans ce domaine : le renforcement des capacités de médiation de l'ONU ainsi que le rehaussement des mandats relatifs à la prévention du génocide et des atrocités de masse et à la responsabilité de protéger. | UN | وإنني أرحب بمبادرات الأمين العام في هذا المجال، مثل تعزيز قدرات الأمم المتحدة في الوساطة ورفع مستوى الولايات المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية والمتعلقة بالمسؤولية عن الحماية. |
Ma délégation n'a aucune objection à l'idée d'adopter ce paragraphe en l'état, mais je souhaiterais poser la question de savoir comment nous pouvons refléter la déclaration du Secrétaire général dans ce rapport tout en prenant en considération nos dernières références à la réunion de haut niveau, qui est aussi une initiative du Secrétaire général. | UN | فليس لدى وفدي أي اعتراضات على اعتمادها بصيغتها الحالية، لكننا نود طرح السؤال التالي: كيف لنا أن نورد بيان الأمين العام في هذا التقرير مع مراعاة إشاراتنا اللاحقة إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي هو مبادرة اتخذها الأمين العام؟ |
La délégation russe approuve dans l'ensemble les propositions du Secrétaire général dans ce domaine et espère que la création au Siège d'une nouvelle Direction de la sécurité permettra d'établir des politiques et normes communes en matière de sécurité et d'assurer l'analyse centralisée des menaces et des risques, la coordination des interventions et l'appui opérationnel et technique aux services de sécurité locaux. | UN | وإجمالا فإن وفده يؤيد مقترحات الأمين العام في هذا المجال ويأمل في أن يؤدي إنشاء مديرية أمن جديدة بالمقر إلى التمكن من وضع سياسة مشتركة بشأن معايير الأمن وضمان تقييم مركزي للتهديدات والمخاطر وتنسيق الأعمال وتوفير الدعم التنفيذي والفني لخدمات الأمن المحلية. |
14. Apprécie avec satisfaction les activités du Secrétaire général dans ce sens et lui demande de poursuivre ses efforts pour combattre l'islamophobie et la diffamation de l'islam conformément à la partie concernant ce sujet dans la feuille de route pour la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI; | UN | 14 - يشير مع الارتياح بأنشطة الأمين العام في هذا المجال، ويطلب منه مواصلة نشاطاته للتصدي لظاهرة كراهية الإسلام والإساءة إليه وفقا للجزء الخاص بهذه المسألة من إطار تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
11. Apprécie avec satisfaction les activités du Secrétaire général dans ce sens et lui demande de poursuivre ses efforts pour combattre l'islamophobie et la diffamation de l'islam conformément à la partie concernant ce sujet dans la Feuille de route pour la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI; | UN | 11 - يشيد مع الارتياح بأنشطة الأمين العام في هذا المجال، ويطلب منه مواصلة نشاطاته للتصدي لظاهرة كراهية الإسلام والإساءة إليه وفقا للجزء الخاص من الإطار الخاص بتنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
M. Gambari (Conseiller spécial pour le Myanmar) présentant le rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/63/356), énonce les cinq grandes questions qui préoccupent l'ONU et la communauté internationale et les quatre principes fondamentaux autour desquels s'articule la mission de bons offices du Secrétaire général dans ce pays. | UN | 64- السيد غامباري (المستشار الخاص المعني بميانمار): قدم تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار A/63/356))، ثم أوضح المسائل الرئيسية الخمس التي تشغل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إلى جانب المبادئ الأساسية الأربعة التي تستند إليها مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام في هذا البلد. |