ويكيبيديا

    "du secrétaire général dans la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لﻷمين العام إلى
        
    • لﻷمين العام الى
        
    IV. Visite de l’Envoyé personnel du Secrétaire général dans la région UN رابعا - زيارة المبعوث الشخصي لﻷمين العام إلى المنطقة
    À cet égard, le Conseil appuie les efforts déployés par l'Envoyé spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs en vue de préparer et de convoquer une telle conférence. UN وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى في سبيل اﻹعداد لهذا المؤتمر وعقده.
    À cet égard, le Conseil appuie les efforts déployés par l'Envoyé spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs en vue de préparer et de convoquer une telle conférence. UN وفي هذا الصدد، يؤيد المجلس الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى في سبيل اﻹعداد لهذا المؤتمر وعقده.
    M. Hoey se félicite de la nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs avec qui l'envoyé spécial de l'Union européenne coopérera étroitement afin de régler la situation. UN وأعرب عن ترحيبه بتعيين مبعوث خاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى، الذي سيعمل معه المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي بشكل وثيق سعيا لتسوية الحالة.
    Compte tenu de ce qui précède, le Ministre lance un appel à l'Organisation des Nations Unies pour que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner les événements cruciaux en Abkhazie et dépêcher l'Envoyé spécial du Secrétaire général dans la région. UN وانطلاقا مما سبق ذكره، تناشد الوزارة منظمة اﻷمم المتحدة أن تقوم بصفة عاجلة بعقد اجتماع استثنائي لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات الحرجة في أبخازيا وارسال مبعوث خاص لﻷمين العام الى المنطقة.
    Ces installations seront mises à la disposition, aux frais de l'Organisation des Nations Unies, du Représentant spécial du Secrétaire général dans la mesure qu'il jugera appropriée, afin de diffuser publiquement des informations sur le référendum en vue de faire connaître à toutes les personnes habilitées à voter leurs droits et leurs obligations. UN وسيجري على نفقة اﻷمم المتحدة توفير مرافق اﻹذاعة والتليفزيون للممثل الخاص لﻷمين العام إلى المدى الذي يراه ملائما، بغية نشر المعلومات على الجمهور حول الاستفتاء بهدف إعلام جميع الناخبين المؤهلين بحقوقهم والتزاماتهم.
    Le rapport de l'Envoyé spécial du Secrétaire général dans la région des Grands Lacs sur le rôle des Nations Unies et la nature et la structure de sa présence dans la sous-région présentera un intérêt particulier à cet égard, de même que diverses autres initiatives régionales actuellement prises par des dirigeants africains. UN أما تقرير المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا عن دور اﻷمم المتحدة في تلك المنطقة دون اﻹقليمية وعن طابع وهيكل وجودها هناك، فستكون له أهمية خاصة، شأنه في ذلك شأن مختلف المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى التي يضطلع بها حاليا الزعماء اﻷفارقة.
    Rappelant la déclaration que son Président a faite le 19 mars 1997 (S/PRST/1997/16) sur la situation concernant le Sahara occidental et la nomination d'un Envoyé personnel du Secrétaire général dans la région, UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ (S/PRST/1997/16) بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية وتسمية مبعوث شخصي لﻷمين العام إلى المنطقة،
    Rappelant la déclaration que son Président a faite le 19 mars 1997 (S/PRST/1997/16) sur la situation concernant le Sahara occidental et la nomination d'un Envoyé personnel du Secrétaire général dans la région, UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ (S/PRST/1997/16) بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية وتسمية مبعوث شخصي لﻷمين العام إلى المنطقة،
    Rappelant la déclaration que son Président a faite le 19 mars 1997 (S/PRST/1997/16) sur la situation concernant le Sahara occidental et la nomination d'un Envoyé personnel du Secrétaire général dans la région, UN " وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧ (S/PRST/1997/16) بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية وتسمية مبعوث شخصي لﻷمين العام إلى المنطقة،
    Ils ont entendu un exposé du Secrétariat concernant la poursuite de combats de faible ampleur sur le terrain, les efforts diplomatiques en cours (mission prochaine de l’OUA) et les divergences existant entre les deux parties au sujet des conditions d’application de l’Accord-cadre de l’OUA et de la visite prochaine de l’Envoyé spécial du Secrétaire général dans la région. UN واستمعوا الى إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة تضمنت إشارة الى استمرار القتال المحدود على اﻷرض والى الجهود الدبلوماسية المبذولة )بعثة منظمة الوحدة اﻷفريقية الوشيكة(، وكذلك الى الخلافات القائمة بين الطرفين بشأن ظروف تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والزيارة المقبلة التي سيقوم بها المبعوث الخاص لﻷمين العام الى المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد