ويكيبيديا

    "du secrétaire général de l'oua" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية
        
    • واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    Le Conseil a également entendu des déclarations du Secrétaire général de l'OUA et du facilitateur du dialogue intercongolais. UN واستمع المجلس إلى بيانين من الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية ومن مُيسِّر الحوار الوطني الكونغولي.
    Bien qu'il ne soit pas encore entré en vigueur, ce en raison principalement de différences de procédure, les États membres de l'OUA ont été exhortés à le ratifier sans tarder et à déposer l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'OUA. UN وبالرغم من أن المعاهدة في حد ذاتها لم تدخل بعد حيز النفاذ وذلك أساسا بسبب التباين في الإجراءات القانونية، فقد حُثت الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية على الإسراع بالتصديق على المعاهدة وإيداع صكوك التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Un représentant du Bureau de la Mission permanente d'observation de l'Organisation de l'unité africaine auprès de l'ONU a transmis un message du Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim. UN كما أدلى ممثل لمكتب بعثة المراقبة الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة برسالة من الدكتور سالم أحمد سالم، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Il a tenu des consultations bilatérales intensives avec divers dirigeants politiques et religieux rwandais ainsi qu'avec des membres du corps diplomatique, le représentant au Rwanda du Secrétaire général de l'OUA et mon Représentant spécial. UN وقد عقد السيد رويغاسيرا مشاورات ثنائية مكثفة مع مختلف الزعماء السياسيين الروانديين والزعماء الدينيين، وكذلك مع أعضاء البعثات الدبلوماسية وممثل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في رواندا ومع ممثلي الخاص.
    Le déplacement du Secrétaire général de l'OUA au Burundi s'inscrit dans cette même logique et exprime la ferme volonté de notre organisation panafricaine d'influer positivement sur le dénouement de cette tragique situation et sur l'allégement de l'épreuve du peuple burundais frère. UN وتأتي الزيارة التي قام بها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية الى بوروندي من هذا المنطلق، وهي تعبر عن التصميم الحازم لمنظمتنا التي تضم افريقيا كلها على أن تؤثر على النتيجة النهائية لهذه الحالة المأساوية وأن تخفف المحنة التي يعانيها شعب ذلك البلد الشقيق، بوروندي.
    6. A demandé aux pays de la région, conformément au mandat qui leur a été confié, en coopération avec la Troïka de l'Organe central de l'OUA et du Secrétaire général de l'OUA, d'examiner toutes autres mesures pouvant être prises pour faire face à la situation inacceptable aux Comores; UN ٦ - طلبت إلى بلدان المنطقة، وفقا للولاية الممنوحة إليها، بالتعاون مع الرئاسة الثلاثية للهيئة التنفيذية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية النظر في أي تدابير أخرى يمكن اتخاذها ردا على الحالة غير المقبولة في جزر القمر؛
    :: Conseiller juridique principal auprès du Secrétaire général de l'OUA et du Secrétariat général, des organes politiques de l'OUA et des institutions spécialisées de l'OUA UN :: كبير المستشارين القانونين بالإنابة لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية وأمانتها العامة، وهيئات المنظمة المعنية بالسياسات ووكالاتها المختصة.
    - Le message du Secrétaire général de l'OUA lu par le colonel Mayell Mbaye, fonctionnaire militaire au Bureau de liaison de l'OUA en République démocratique du Congo; UN - رسالة الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية قرأها الكولونيل مايل مباي، المسؤول العسكري في مكتب الاتصال لمنظمة الوحدة الأفريقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    À la demande du Conseil de sécurité de l'ONU, à travers la déclaration faite par son président le 10 janvier 2002, le Représentant du Secrétaire général a collaboré, au nom de ce dernier, avec le représentant du Secrétaire général de l'OUA pour harmoniser les diverses initiatives régionales visant à rétablir le calme et la stabilité en République centrafricaine. UN وبناء على طلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في بيانه الرئاسي الصادر في 10 كانون الثاني/يناير 2002، تعاون ممثل الأمين العام، بالنيابة عن الأمين العام، مع ممثل الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية من أجل تنسيق مختلف المبادرات الإقليمية الرامية إلى إعادة الهدوء والاستقرار إلى جمهورية وسط أفريقيا.
    Ce devait être la première fois que le Président d'un comité du Conseil de sécurité de l'ONU s'adressait en cette qualité au Conseil des ministres. (Le texte des observations du Président est reproduit à l'appendice I.) Le Président a accueilli avec satisfaction le projet de décision adopté par le Conseil des ministres sur le rapport du Secrétaire général de l'OUA concernant le conflit en Angola. UN ومن المعتقد أن هذه هي أول مرة يقوم فيها رئيس إحدى لجان مجلس الأمن بتلك الصفة، بمخاطبة مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية (يرد نص ملاحظات الرئيس في التذييل الأول). ورحب الرئيس بمشروع القرار الذي اعتمده مجلس الوزراء بشأن تقرير الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية عن حالة الصراع في أنغولا.
    f) La décision du Secrétaire général de l'OUA de consacrer un débat, lors du dernier Sommet des chefs d'État et de gouvernement africains à Lomé, en juillet 2000, à la pandémie du VIH/sida. UN (و) القرار الذي اتخذه الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بتخصيص جلسة خلال آخر مؤتمر قمة لمنظمة الوحدة الأفريقية يعقده القادة الأفارقة (لومي، توغو، تموز/يوليه 2000) لمناقشة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    1. La vérification et le contrôle du cessez-le-feu sont assurés par un groupe d'observateurs militaires neutres sous la supervision du Secrétaire général de l'OUA. UN ١ - يتولى فريق مراقبين عسكريين محايدين التحقق من وقف إطلاق النار ومراقبته تحت إشراف اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Représentant du Secrétaire général de l'OUA, UN ممثل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية )توقيع( د.
    L'ambassadeur Welile Nhlapo, qui est représentant permanent de notre pays à l'OUA, a déposé l'instrument de ratification de l'Afrique du Sud auprès du Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim, au siège de cette organisation à Addis—Abeba (Ethiopie). UN وقد قام السفير وليلي نهلابو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى منظمة الوحدة الافريقية، بإيداع صك التصديق لدى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية الدكتور سالم أحمد سالم، بمقر المنظمة في أديس أبابا بإثيوبيا.
    8. Le rapport reste discret sur les efforts du Secrétaire général de l'OUA et ne se conforme pas entièrement aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution du Conseil de sécurité. UN ٨ - كان التقرير مقتضبا في إيراده لجهود اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ولم ينفذ الفقرة السابعة من قرار المجلس باﻷسلوب المعقول.
    " Le Ministre éthiopien des affaires étrangères est revenu à Addis-Abeba le lundi 3 août 1998, tard dans la journée, en provenance de Ouagadougou, capitale du Burkina Faso, où ont eu lieu des pourparlers avec le Comité ministériel de l'OUA, qui est composé du Burkina Faso, de Djibouti et du Zimbabwe ainsi que du Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim. UN " عاد وزير خارجية إثيوبيا، أتو سيوم مسفن، إلى أديس أبابا يوم اﻷثنين اﻷخير، ٣ آب/ أغسطس ١٩٩٨ قادما من واغادوغو عاصمة بوركينا فاصو حيث أجريت محادثات مع بعثة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على المستوى الوزاري تألفت من بوركينا فاصو وجيبوتي وزمبابوي، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية السيد سالم أحمد سالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد