Cinquièmement, le rôle du Secrétaire général et du secrétariat devrait être réexaminé. | UN | خامسا، ينبغي استعراض دور الأمين العام والأمانة العامة. |
Le rôle du Secrétaire général et du secrétariat de l'Organisation | UN | دور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة |
v) Le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui définit les obligations du Secrétaire général et du secrétariat; | UN | ' 5` النظام الداخلي للجمعية العامة الذي يحدد مهام الأمين العام والأمانة العامة؛ |
Tandis qu'il examinait ces questions, ce dernier s'est entretenu avec le Président du Comité mixte et avec des représentants du Secrétaire général et du secrétariat de la Caisse. | UN | وخلال نظرها في هذه المسائل، التقت اللجنة برئيس مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وممثلي الأمين العام وأمانة صندوق المعاشات التقاعدية. |
Appeler le Conseil de sécurité à permettre que des envoyés spéciaux ou des représentants du Secrétaire général et du secrétariat des Nations Unies fassent des exposés dans le cadre, sauf circonstances exceptionnelles, de réunions publiques. | UN | 66-2 الطلب من مجلس الأمن أن يسمح بأن تنعقد الجلسات الإعلامية التي يقوم المبعوثون الخاصون أو ممثلو الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة، على شكل اجتماعات علنية، إلا في ظروف استثنائية. |
Le Conseil doit permettre que les exposés des envoyés ou des représentants spéciaux du Secrétaire général et du secrétariat de l'ONU soient faits en séance publique, sauf circonstances exceptionnelles. | UN | ينبغي للمجلس أن يسمح بأن يقدم المبعوثون والممثلون الخاصون للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة إحاطات إعلامية في جلسات علنية، ما خلا في الظروف الاستثنائية. |
Il a également exprimé sa conviction que le Conseil de sécurité pourrait contribuer plus fortement à renforcer les rôles du Secrétaire général et du secrétariat en matière de médiation et de bons offices. | UN | واعتبر السفير سباتافورا أيضا أن مجلس الأمن يمكن أن يبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور كل من الأمين العام والأمانة العامة في مجالي الوساطة والمساعي الحميدة. |
Autrement, on ne peut éviter l'impression que les auteurs utilisent le pouvoir de l'Assemblée générale pour gérer de trop près le travail du Secrétaire général et du secrétariat. | UN | وإلا، فلا يمكن للمرء أن يتفادى الإحساس بأن مقدمي مشروع القرار يستخدمون سلطة الجمعية العامة للتدخل في التفاصيل الإدارية لعمل الأمين العام والأمانة العامة. |
IV. SECRÉTARIAT DE L'ASSEMBLÉE DES ÉTATS PARTIES 5 Article 12. Fonctions du Secrétaire général et du secrétariat 5 | UN | الرابع- أمانة اجتماع الدول الأطراف 7 المادة 12- واجبات الأمين العام والأمانة 7 |
L'objectif de la réforme de la gestion est de mettre à la disposition du Secrétaire général et du secrétariat les outils et ressources nécessaires pour gérer des opérations complexes partout dans le monde, en les rendant responsables des résultats et de la performance grâce à un contrôle effectif et rigoureux. | UN | والهدف من إصلاح نظام الإدارة هو تزويد الأمين العام والأمانة بأدوات وموارد الإدارة اللازمة للاضطلاع بالعمليات العالمية المعقدة ولضمان اعتبارهما مسؤولين عن النتائج والأداء من خلال رقابة دقيقة وفعالة. |
Je voudrais également exprimer l'appréciation du Conseil pour les travaux du Secrétaire général et du secrétariat, avec lesquels il travaille de très près et dont la coopération et l'assistance aident énormément le Conseil à s'acquitter de son mandat. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقدير مجلس الأمن لعمل الأمين العام والأمانة العامة، اللذين يعمل معهما على نحو وثيق جداً، إذ أن تعاونهما ومساعدتهما قيّمان في مساعدة المجلس على الوفاء بولايته. |
Fonctions du Secrétaire général et du secrétariat | UN | واجبات الأمين العام والأمانة |
Fonctions du Secrétaire général et du secrétariat | UN | واجبات الأمين العام والأمانة |
Fonctions du Secrétaire général et du secrétariat | UN | واجبات الأمين العام والأمانة |
Fonctions du Secrétaire général et du secrétariat | UN | واجبات الأمين العام والأمانة |
Fonctions du Secrétaire général et du secrétariat | UN | واجبات الأمين العام والأمانة |
Appeler le Conseil de sécurité à permettre que des envoyés spéciaux ou des représentants du Secrétaire général et du secrétariat des Nations Unies fassent des exposés dans le cadre, sauf circonstances exceptionnelles, de réunions publiques. | UN | 83-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين وممثلي الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة بإلقاء بيانات في الاجتماعات العامة، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
92.2 Appeler le Conseil de sécurité à permettre que des envoyés spéciaux ou des représentants du Secrétaire général et du secrétariat des Nations Unies fassent des exposés dans le cadre, sauf circonstances exceptionnelles, de réunions publiques; | UN | 92/2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين وممثلي الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة بإلقاء بيانات في الاجتماعات العامة، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général et du secrétariat de la Commission, qui lui ont fourni des compléments d'information et des éclaircissements avant de lui faire parvenir des réponses écrites le 3 octobre 2014. II. Conditions d'emploi des administrateurs | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، اجتمعت بممثلين عن الأمين العام وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية، اختتموها بردود خطية وردت في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Nous nous félicitons des efforts continus du Secrétaire général et du secrétariat visant à aider les États Membres à répondre à ces attentes et à ces exigences. | UN | ونقدّر الجهود المستمرة للأمين العام والأمانة العامة لمساعدة الدول الأعضاء في تلبية تلك التوقعات والاستجابة لتلك المطالب. |
67.2 Appeler le Conseil de sécurité à permettre que des envoyés spéciaux ou des représentants du Secrétaire général et du secrétariat des Nations Unies fassent des exposés dans le cadre, sauf circonstances exceptionnelles, de réunions publiques; | UN | 67-2 دعوة مجلس الأمن للسماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهم بتقديم إحاطات إعلامية في جلسات علنية، إلا في الظروف الاستثنائية؛ |