Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Sergio Duarte de sa nomination en tant que Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير سيرجيو ديوارتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
J'apprécie également le soutien que les membres de cette instance m'ont exprimé par le truchement de votre prédécesseur à l'occasion de mon accession à la fonction de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | وأقدر كذلك دعم أعضاء هذه الهيئة الذي نقله إلي سلفكم إبان تقلدي منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Nous remercions le Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, l'Ambassadeur Sergio Duarte, pour sa contribution à nos entreprises communes. | UN | ونشكر الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على إسهامه في مساعينا المشتركة. |
À cet égard, nous félicitons l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement et réaffirmons le soutien sans relâche du Mouvement des pays non alignés aux travaux du nouveau Bureau. | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ السفير سيرجيو دوراتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح، ونؤكد مجددا على تأييد حركة عدم الانحياز المستمر لأعمال المكتب الجديد. |
Ma délégation tient également à adresser ses vives félicitations à l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa nomination aux fonctions de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | يود وفدي أن يتقدم أيضا بأسعد تهانئه للسفير سرجيو دوارتي بمناسبة تعيينه بمنصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Je tiens aussi à saisir l'occasion qui m'est offerte pour féliciter M. Sergio Duarte, Secrétaire général adjoint, pour sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans sa tâche. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ وكيل الأمين العام، سرجيو دوراتي، على تعيينه في منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له كل النجاح. |
J'aimerais également remercier l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, pour les observations préliminaires qu'il nous a présentées à l'ouverture du débat général de la Commission. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه الافتتاحي لدى بدء المناقشة العامة في اللجنة. |
La nomination de l'Ambassadeur Sergio Duarte au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement est de bon augure pour le rôle joué par les Nations Unies en matière de désarmement, si l'on songe à ses qualités, son expérience et ses réalisations dans le domaine du désarmement. | UN | إن تعيين السفير سرجيو دوارتي ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح يبشر بالخير لدور الأمم المتحدة في نزع السلاح لما يتمتع به من مهارات وخبرات ومنجزات معروفة جيدا في ميدان نزع السلاح. |
Je saisis cette occasion pour adresser également mes vives et chaleureuses félicitations à M. Sergio Duarte du Brésil, pour sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لكي أعرب عن التهنئة الحارة لسعادة السيد سيرجيو دوارتى، ممثل البرازيل، على تعيينه ممثلاً سامياً للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Par ailleurs, ma délégation souhaite chaleureusement la bienvenue à l'Ambassadeur Sergio de Queiroz Duarte à l'occasion de sa nomination au poste de Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه الحار بالسفير سرغيو دي كييروس دوارتي على تعيينه في منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Nous nous félicitons également de la présence et de l'engagement de M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et le remercions pour son intervention. | UN | ونرحب بالقدر نفسه بوجود والتزام سعادة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، ونشكره على بيانه. |
Enfin, j'aimerais exprimer ma reconnaissance à M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, pour les conseils et l'appui qu'il a prodigués au Bureau et aux États Membres. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، على ما قدمه من مشورة ودعم للمكتب والدول الأعضاء. |
Nous félicitons l'Ambassadeur Sergio Duarte de sa nomination en tant que Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement et nous réaffirmons notre appui aux travaux du nouveau Bureau des affaires de désarmement, à la suite de notre participation active à toutes les délibérations ayant abouti à sa création. | UN | ونود أن نهنئ السفير سيرجيو ديوارتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح وأن نؤكد مجددا دعمنا لأعمال المكتب الجديد لشؤون نزع السلاح، بعد أن شاركنا مشاركة فعلية في جميع المداولات التي أدت إلى إنشائه. |
Il soutient également le renforcement du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, pour lui permettre de remplir ses fonctions efficacement; il réaffirme que les mesures convenues par les États Membres pour consolider le Forum des Nations Unies sur les forêts doivent être appuyées par des ressources suffisantes prélevées sur le budget ordinaire. | UN | كما تؤيد البرازيل تعزيز مكتب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، لتمكينه من أداء مهامه بفعالية، وتؤكد مجددا أن التدابير التي اتفقت عليها الدول الأعضاء من أجل تعزيز منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات يجب دعمها من خلال توفير موارد مناسبة في الميزانية العادية. |
M. da ROCHA PARANHOS (Brésil) (parle en anglais): Avant que nous ne procédions à l'adoption de notre rapport annuel, j'aimerais signaler que je ne trouve dans ce dernier aucune mention de la présence du nouveau Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte. | UN | السيد دا روشا بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): قبل البدء في اعتماد تقريرنا، أود أن أذكر أنني لا أرى إشارة إلى وجود الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوراتي، بيننا. |
M. Parnohadiningrat (Indonésie) (parle en anglais) : Qu'il me soit tout d'abord permis d'exprimer ma reconnaissance à l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, pour m'avoir convié à participer à ce débat thématique. | UN | السيد بارنوهادينينغرات (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن امتناني للسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، لدعوتي إلى المشاركة في هذه المناقشة المواضيعية. |
M. Punkrasin (Thaïlande) (parle en anglais) : Ma délégation tient tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection bien méritée à la présidence de la Première Commission et à exprimer sa reconnaissance à M. Sergio Duarte, Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, pour son intéressante déclaration et l'important travail qu'il a accompli. | UN | السيد بونكراسين (تايلند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم بجدارة واستحقاق رئيسا للجنة الأولى، وأن أعرب عن التقدير للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Je souhaiterais aussi remercier M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, de sa déclaration détaillée lors de la séance d'ouverture de la Commission. Par ailleurs, nous remercions le secrétariat de la Première Commission pour le bon fonctionnement du mécanisme multilatéral de coopération dans le domaine du désarmement, destiné à renforcer le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | كما لا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الضافي الذي قدمه في مفتتح مداولات هذه اللجنة، وأن أعرب كذلك عن تقديرنا لما تقوم به إدارة شؤون نزع السلاح من جهد مقدّر من أجل تفعيل آليات العمل المتعدد الأطراف والتعاون الدولي وقنواته في مجال نزع السلاح، تطلعاً للفاعلية المبتغاة في صون الأمن والسلم الدوليين. |
M. LOSHCHININ (Fédération de Russie) (parle en russe): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord, au nom du Groupe des États d'Europe orientale, d'adresser nos salutations chaleureuses au distingué Secrétaire général, au distingué Ministre des affaires étrangères de la Tunisie, au distingué Secrétaire général de la Conférence du désarmement et au distingué Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement. | UN | السيد لوشتشينين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أوجه تحياتي الحارة، باسم بلدان أوروبا الشرقية، للسيد الموقر، الأمين العام والسيد الموقر وزير خارجية تونس والسيد الموقر الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والسيد الموقر الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |