Le rapport du Secrétaire général sur cette question sera présenté à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session. | UN | وسيُقدم تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
À cet égard, nous pensons que le rapport du Secrétaire général sur cette question mérite un examen constructif. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أن تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة يستحق تقييما إيجابيا. |
Nous ne pouvons demeurer insensibles aux difficultés croissantes du peuple cubain en matière de santé et d'alimentation dont il est fait état dans le rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | ولا يمكن أن نظـل غيــر عابئيــن بتزايد المشكلات الصحية والغذائية التي يواجهها الشعب الكوبي والمذكورة في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
Les réponses reçues sont présentées dans un rapport du Secrétaire général sur cette question (A/62/302). | UN | وترد الإجابات التي وصلت في تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/62/302). |
De fait, le rapport initial du Secrétaire général sur cette question n'a tout simplement pas été pris en compte lors des consultations entamées au début de l'année 2006. | UN | في واقع الأمر، تمت ببساطة تنحية التقرير الأولي للأمين العام عن هذه المسألة باعتباره أساسا للمشاورات التي بدأت في أوائل عام 2006. |
1. La présente note contient les réponses supplémentaires reçues des gouvernements après la publication de la note du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/Sub.2/1995/30). | UN | ١- تتضمن هذه المذكرة ردوداً إضافية وردت من الحكومات بعد صدور مذكرة اﻷمين العام عن الموضوع E/CN.4/Sub.2/1995/30)(. |
Nous attendons avec impatience le rapport du Secrétaire général sur cette question ainsi que les délibérations portant sur l'adoption d'un Agenda pour le développement. | UN | ونحن نتطلع الى تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة كما نتطلع الى المداولات التي ستفضي الى اعتماد " خطة للتنمية " . |
Nous attendons avec intérêt de recevoir les propositions plus détaillées du Secrétaire général sur cette question essentielle. | UN | ونتطلع إلى تلقي مقترحات أكثر تفصيلا من الأمين العام بشأن هذه المسألة الهامة. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question sera repris dans le rapport que le Secrétaire général présentera au titre du point 4 a). | UN | وسيدمج تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة في تقرير الأمين العام المقدم في إطار البند الفرعي 4 (أ). |
Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/2006/30, A/HRC/4/58, A/HRC/7/45 et A/HRC/10/36), | UN | وإذ يرحب بتقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة (E/CN.4/2006/30، وA/HRC/4/58، وA/HRC/7/45، وA/HRC/10/36)، |
Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/2006/30, A/HRC/4/58, A/HRC/7/45 et A/HRC/10/36), | UN | وإذ يرحب بتقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة (E/CN.4/2006/30، وA/HRC/4/58، وA/HRC/7/45، وA/HRC/10/36)، |
Les Philippines prennent note des rapports du Secrétaire général sur cette question (A/65/69, A/65/69/Add.1 et A/65/69/Add.2). | UN | وتحيط الفلبين علما بتقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة (A/65/69 و A/65/69/Add.1 و A/65/69/Add.2). |
Un rapport du Secrétaire général sur cette question a récemment fait état des mesures spécifiques prises dans ce domaine (A/53/336; voir également A/51/285). | UN | وأبرزت إجراءات محددة في هذا الاتجاه في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع A/53/336)؛ وانظر أيضا (A/51/285. |
Le Comité a estimé que le rapport du Secrétaire général sur cette question était bien documenté et constituait une contribution très utile aux débats sur la mise au point de systèmes durables de production d’énergie. | UN | ٤٣ - وكان من رأي اللجنة أن تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع حافل بالمعلومات، وأنه يشكل مساهمة بالغة النفع في تنمية نظم للطاقة المستدامة. |
A sa présente session, la Sous-Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question (E/CN.4/Sub.2/1995/13). | UN | وفي الدورة الحالية، سيكون أمام اللجنة الفرعية تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع. (E/CN.4/Sub.2/1995/13). |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question a été soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session (A/65/491). | UN | وقُدم تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الخامسة والستين (A/65/491). |
94. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur cette question (A/HRC/16/66) (voir aussi plus haut, par. 35). | UN | 94- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/HRC/16/66) (انظر أيضاً الفقرة 35 أعلاه). |
La représentante du Mexique accueille donc avec satisfaction l'étude approfondie du Secrétaire général sur cette question ainsi que le Service d'échanges et de recherches sur les sexospécificités de l'INSTRAW. | UN | وقالت إنها لهذا ترحّب بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن هذا الموضوع كما ترحّب بنظام المعلومات والشبكات المتعلقة بالوعي بقضايا الجنسين وهو النظام الذي وضعه معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Dans sa résolution 1882 (2009), le Conseil a introduit deux nouveaux types d'actes, la violence sexuelle et le meurtre et la mutilation d'enfants, entraînant l'inscription des auteurs dans l'annexe au rapport annuel du Secrétaire général sur cette question. | UN | وفي القرار 1882 (2009) حدد المجلس عاملين جديدين وهما أنماط العنف الجنسي، وقتل الأطفال وتشويههم فيما يتعلق بإدراج الأطراف في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام عن هذه المسألة. |
Nous nous félicitons du dernier rapport du Secrétaire général sur cette question (A/64/818), ainsi que des nombreuses activités menées par l'Organisation des Nations Unies en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | ونرحب بآخر تقرير للأمين العام عن هذه المسألة (A/64/818)، وكذلك بالأنشطة المكثفة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
14. En ce qui concerne l'examen des conditions d'emploi des juges, la délégation pakistanaise aurait souhaité prendre connaissance au cours de la session actuelle des recommandations du Comité consultatif concernant le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/52/520). | UN | ١٤ - وفيما يتعلق باستعراض شروط خدمة القضاة قال إن وفده كان يفضل لو أنه تلقى في هذه الدورة توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير اﻷمين العام عن الموضوع )A/52/520(. |
12. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | ٢١ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question est, comme d'habitude, très élaboré. | UN | وتقرير اﻷمين العام بشأن هذا البند - كالعادة - شامل جدا. |
La Nouvelle-Zélande figurait parmi les auteurs de la résolution 62/141 dans laquelle l'Assemblée générale appelle à un moratoire sur l'utilisation de la peine de mort, étape importante sur la voie de l'abolition, et se félicite du rapport du Secrétaire général sur cette question (A/63/293). | UN | ونيوزيلندا هي من بين الدول التي قدمت القرار 62/141 الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى وقف اختياري لاستخدام عقوبة الإعدام، وهي مرحلة هامة نحو إلغائه، وترحب بتقرير الأمين العام حول هذه المسألة (A/63/293). |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question indique une progression de la part de l'aide publique au développement allouée aux PMA. | UN | ويظهر تقرير الأمين العام عن تلك المسألة اطرادا مستمرا في تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لأقل البلدان نموا. |
Le Président rappelle que, dans sa résolution S-26/2 de la vingt-sixième session extraordinaire, l'Assemblée générale décide de consacrer au moins un jour entier à la session annuelle de l'Assemblée pour examiner et discuter d'un rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | أشار الرئيس إلى أن الجمعية العامة قد قررت، في قرارها دإ-26/2 الصادر في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين تكريس يوم كامل على الأقل من دورتها السنوية لاستعراض ومناقشة تقرير الأمين العام عن هذا البند. |