ويكيبيديا

    "du secrétaire général sur les progrès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين العام عن التقدم
        
    • للأمين العام عن التقدم
        
    • الأمين العام عن التطورات
        
    • من اﻷمين العام بشأن التقدم
        
    • للأمين العام بشأن التقدم
        
    • اﻷمين العام المتعلق بالتقدم
        
    • من اﻷمين العام عن التطورات
        
    Nous attendons avec intérêt les prochains rapports du Secrétaire général sur les progrès accomplis pour intégrer la sécurité humaine dans les activités des organismes des Nations Unies. UN ونتوق إلى التقارير المقبلة التي سيقدمها الأمين العام عن التقدم المحرز في دمج الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة.
    Décision sur le rapport intérimaire du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Abuja sur l'initiative < < Faire reculer le paludisme en Afrique > > - doc. CM/2249 (LXXVI) - e UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان أبوجا وخطة عملها حول مبادرة دحر الملاريا في أفريقيا
    Décision sur le Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la décision du Sommet sur l'éradication de la mouche tsé-tsé en Afrique UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ مقرر القمة حول القضاء على ذبابة تسي تسي في أفريقيا
    Le Bureau fera également rapport au Représentant spécial du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des programmes au cours de l'exercice. UN وسيكون المكتب أيضا مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج خلال فترة إعداد الميزانية.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès de l'informatique et de la télématique et la question de la sécurité internationale UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    d) Note du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 47/181 (A/48/689); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٧٤/١٨١ (A/48/689)؛
    Ma délégation se félicite des rapports du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des engagements figurant dans la Déclaration. UN ويرحب وفدي بتقريري الأمين العام عن التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات المحددة في الإعلان.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international (A/C.3/57/L.74, par. 8) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتشجيع إقامة نظام إنساني دولي جديد
    Nous avons également pris note du rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés par le système des Nations Unies et des États Membres dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN كذلك أحطنا علما بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء نحو تطبيق إعلان الألفية.
    Je voudrais évoquer le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration. UN وأود أن أنتقل إلى تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans le cadre des opérations de secours, de relèvement et de reconstruction du Mozambique UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالجهود المبذولة لإغاثة موزامبيق وإنعاشها وتعميرها
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans le cadre des opérations de secours, de relèvement et de reconstruction du Mozambique UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالجهود المبذولة لإغاثة موزامبيق وإنعاشها وتعميرها
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés pendant les années 90 sur le plan de l'approvisionnement en eau salubre et de l'assainissement UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans l’exécution du Programme d’action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    Il a fallu également coordonner l'action menée en vue de l'élaboration du rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action. UN ويشمل الأمر أيضا تنسيق الجهود لإعداد التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès de l'informatique et des télécommunications et la sécurité internationale UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Le Président du Conseil a rendu compte de l'entretien qu'il avait eu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général sur les progrès réalisés par les responsables de l'OUA, de l'ONU et des États-Unis concernant le plan de paix de l'OUA pour le règlement du conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN وقدم رئيس المجلس بيانا عن اجتماعه بالمبعوث الخاص للأمين العام بشأن التقدم الذي أحرزته منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة والمسؤولون في الولايات المتحدة فيما يتعلق بخطة السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية الرامية إلى تسوية الصراع الإثيوبي الإريتري.
    Tenant compte également du rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans les pays d'Amérique centrale dans les domaines de la paix, de la liberté, de la démocratie et du développementA/52/344. UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتقدم الذي حققته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات السلام والحرية والديمقراطية والتنمية)٣(،
    Le Conseil de sécurité attend maintenant un rapport du Secrétaire général sur les progrès de la Conférence internationale et se tient prêt à y donner suite et à adopter les mesures qui s'imposeraient pour qu'intervienne le règlement de paix. " UN " ويتطلع المجلس الى تلقي تقرير من اﻷمين العام عن التطورات المستجدة في المؤتمر الدولي ويقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ الاجراء اللازم لمتابعة التقرير واتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق التسوية السلمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد