ويكيبيديا

    "du secrétariat de l'instance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمانة المنتدى
        
    • لأمانة المنتدى
        
    • أمانة المحفل
        
    • أمانة للمنتدى
        
    • أمانة منتدى
        
    • للأمانة العامة للمنتدى
        
    • بأمانة المنتدى
        
    • الأمانة العامة للمنتدى
        
    Rapport du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les priorités UN تقرير أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن الأولويات والمواضيع الجارية
    Une communication a été reçue également du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN كما ورد إسهام من أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Création du secrétariat de l'Instance permanente UN إنشاء أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    Le renforcement des capacités du personnel des Nations Unies, des gouvernements et des peuples autochtones constitue un important domaine d'activité du secrétariat de l'Instance permanente. UN ويعد بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة والحكومات والشعوب الأصلية من مجالات العمل الهامة لأمانة المنتدى الدائم.
    L'Organisation des Nations Unies devrait redoubler d'efforts pour absorber les dépenses supplémentaires liées à l'établissement du secrétariat de l'Instance permanente ainsi que celles afférentes à ses réunions. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تبذل جهدا أكبر لاستيعاب التكاليف الإضافية لإنشاء أمانة المحفل الدائم، والنفقات الإضافية اللازمة من أجل الاجتماعات.
    Elsa Stamatopoulou, Chef du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN إلزا ستاماتوبولو، رئيسة أمانة المنتدى الدائم
    L'Équipe spéciale se réunit sur convocation du secrétariat de l'Instance permanente. UN وتقوم أمانة المنتدى الدائم بدعوة فرقة العمل إلى الانعقاد.
    Le Chef du secrétariat de l'Instance permanente a également souhaité la bienvenue aux experts régionaux et aux représentants des entités du système des Nations Unies, avant d'exposer les objectifs de la réunion. UN ورحّب أيضا رئيس أمانة المنتدى الدائم بالخبراء الإقليميين وممثلي كيانات الأمم المتحدة وبيَّن بإيجاز أهداف الاجتماع.
    La Division bénéficie également de la collaboration du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وتستفيد الشعبة أيضا من التعاون مع أمانة المنتدى الدائم.
    Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente. UN وتم تجميع تحليلات للتغطية الصحفية ومختارات من المقتطفات الصحفية وأرسلت إلى أمانة المنتدى الدائم.
    :: Chef du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN :: إيلسا ستاماتوبولو، رئيسة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Chef du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones UN رئيسة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Contribuer au programme de bourses établi au sein du secrétariat de l'Instance permanente UN المساهمة في برنامج الزمالات الدراسية الذي وضِع داخل أمانة المنتدى الدائم.
    Le Chef du secrétariat de l'Instance permanente a lui aussi souhaité la bienvenue aux experts régionaux et aux représentants des entités du système des Nations Unies, avant d'exposer les objectifs de la réunion. UN كما رحب رئيس أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بالخبراء الإقليميين وبممثلي كيانات الأمم المتحدة وبيَّن أهداف الاجتماع.
    2003 Consultante auprès du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones pour la préparation du Forum mondial des peuples autochtones et la société de l'information, Sommet mondial sur la société de l'information, New York UN 2003: خبيرة استشارية لدى أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في إطار عملية التحضير للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، نيويورك.
    Une note de la Division des politiques sociales et du développement social du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones paraîtra dans un autre document. UN وسترد مذكرة لأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في وثيقة مستقلة.
    L'une des fondatrices du secrétariat de l'Instance permanente, Mme Masaquiza a apporté une contribution dans divers domaines : appui en matière de communication, questions liées à la problématique hommes-femmes, affaires interorganisations, action auprès des populations autochtones, analyse politique, questions culturelles et éducatives. UN والسيدة ميساكيسا أحد الأعضاء المؤسسين لأمانة المنتدى الدائم؛ ولها إسهامات متنوعة في مجالات تشمل، في جملة أمور، تقديم الدعم لإقامة الاتصالات، والقضايا الجنسانية، والشؤون المشتركة بين الوكالات، وتوعية الشعوب الأصلية، والتحليلات السياسية، والمسائل الثقافية والقضايا التعليمية.
    Le site Web du secrétariat de l'Instance permanente présente des informations en anglais, en espagnol, en français et en russe. UN 37 - يجري تشغيل الموقع الشبكي لأمانة المنتدى الدائم بالانكليزية والفرنسية والإسبانية والروسية.
    Participation du secrétariat de l'Instance permanente aux réunions du Groupe d'appui interinstitutions et services d'appui au Président; le secrétariat entretiendra des contacts réguliers avec les départements, bureaux et programmes compétents de l'ONU et les entités concernées du système des Nations Unies en vue de favoriser l'application des recommandations de l'Instance permanente. UN مشاركة أمانة المحفل الدائم في اجتماعات فريق الدعم المشترك بين الوكالات وتقديم الدعم لرئاسة الاجتماعات؛ وستواصل الأمانة إقامة اتصالات منتظمة مع إدارات ومكاتب وبرامج الأمم المتحدة ومع هيئات منظومة الأمم المتحدة قصد تنفيذ توصيات المحفل الدائم.
    Les organisations autochtones équatoriennes appuient la création du secrétariat de l'Instance dans le respect des critères de la représentation régionale et en particulier de la représentation des femmes, lorsqu'il s'agira de nommer le personnel nécessaire. UN 3 - تؤيد منظمات السكان الأصليين بإكوادور إنشاء أمانة للمنتدى رهنا بمعايير التمثيل الإقليمي واحترام المنظور الجنساني في اختيار الموظفين اللازمين وتعيينهم.
    en réponse à la demande du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones concernant les mesures prises au plan national pour mettre en œuvre les recommandations de l'Instance UN المعلومات الواردة من الاتحاد الروسي استجابة لطلب أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتصل بالتدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ توصيات المنتدى
    Cette documentation est également disponible sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente à l'adresse : http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_IPF.html. UN والوثائق متاحة أيضا على الموقع الشبكي للأمانة العامة للمنتدى الدائم وهو: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_IPF.html.
    Les coordonnées des personnes qui soumettent des propositions de projet, que leur projet soit approuvé ou non, pourraient être incorporées dans la base de données des contacts du secrétariat de l'Instance permanente en vue d'un partage ultérieur de l'information avec l'accord des intéressés. UN ويمكن إدراج بيانات الاتصال الخاصة بمقدمي مقترحات المشاريع، سواء جرت الموافقة على المشروع أم لا، في قائمة بيانات الاتصالات الخاصة بأمانة المنتدى الدائم لأغراض تشاطر المعلومات في المستقبل، وذلك بموافقة مقدمي المقترحات.
    Le Chef du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a noté que, compte tenu des contraintes budgétaires, la treizième session du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones, qui se tiendra sous peu, ne présentera que 10 rapports officiels. UN 35 - وأوعز رئيس الأمانة العامة للمنتدى الدائم إلى أنه بسبب القيود التي تفرضها الميزانية، ستقتصر الدورة الثالثة عشرة المرتقبة للمنتدى الدائم على إصدار عشرة تقارير رسمية فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد