La surveillance des prises accessoires et des pertes après capture est assurée par le Programme des pêches océaniques du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | ويتولى عملية رصد للصيد العرضي والفاقد بعد الصيد برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
:: Soutien financier accordé au Bureau des femmes du Pacifique du Secrétariat de la Communauté du Pacifique; | UN | :: تقديم الدعم المالي بصفة مستمرة لمكتب نساء جزر المحيط الهادئ، التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ |
Il a également bénéficié d'importantes contributions du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وقد استفادت ورقة المناقشة من إسهامات كبيرة قدمتها أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Cela a été rendu possible grâce à l'appui du Bureau des femmes du Pacifique du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وقد تسنى القيام بذلك برعاية مكتب المرأة في المحيط الهادئ في أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
À titre d'exemple, les Tokélaou sont membres de l'Agence des pêcheries du Forum du Pacifique Sud et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, et sont un membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | فعلى سبيل المثال، توكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وجماعة جنوب المحيط الهادئ وهي عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
Du personnel détaché du Forum des îles du Pacifique, basé à Fidji, et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique a également aidé à la tenue de l'atelier. | UN | كما ساعد في إدارة حلقة العمل خبراء من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي وأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
À l'issue d'une visite effectuée aux Tokélaou en avril 2003 par le Directeur général du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, il a été décidé qu'un haut responsable du secrétariat coordonnerait l'exécution du programme d'activité en privilégiant la santé publique, les jeunes, les femmes, les pêcheries et le développement culturel. | UN | 24 - وفي أعقاب الزيارة التي قام بها المدير العام لأمانة جماعة جنوب المحيط الهادئ إلى توكيلاو في نيسان/أبريل 2003، اتُّفق على أن توكل إلى عضو أقدم في أمانة الجماعة مهمة تنسيق برنامج أنشطة توكيلاو، مع التركيز على الصحة المجتمعية والشباب والمرأة ومصائد الأسماك والتنمية الثقافية. |
L'atelier de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique s'est tenu en 2009, comme prévu, et les projets du Secrétariat de la Communauté du Pacifique s'achèveront en 2010. | UN | 9 - وقد أنجزت حلقة عمل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ في موعدها المحدد في عام 2009، وستنجز مشاريع لجنة جنوب المحيط الهادئ في عام 2010. |
Des programmes de formation spécialisés ont été mis en œuvre par l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme du Secrétariat de la Communauté du Pacifique: | UN | واضطلع فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ بالبرامج التدريبية المحددة التالية: |
La FFA a signalé qu'elle collaborait avec le Programme des pêches océaniques du Secrétariat de la Communauté du Pacifique à la collecte et l'analyse de données sur les pêches. | UN | وأفادت الوكالة بأنها تعمل مع برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك. |
L'atelier a été animé par la Commission de réforme du droit, en coopération avec l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux, du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وتولى تيسير حلقة العمل لجنة إصلاح القانون بالاشتراك مع الفريق الإقليمي المعني بحقوق الإنسان التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
La délégation a salué les initiatives de l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux du Secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de la création d'une commission régionale des droits de l'homme qui puisse renforcer les initiatives nationales de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | ونوه الوفد بمبادرات الفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ المتعلقة بإنشاء لجنة إقليمية لحقوق الإنسان تعنى بتدعيم المبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
125. Une formation aux droits de l'homme est dispensée chaque année aux magistrats et avocats de la région par l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme du Secrétariat de la Communauté du Pacifique; les Tonga y participent régulièrement. | UN | 125- يقدم فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ سنوياً تدريباً إقليمياً في مجال حقوق الإنسان لقضاة المحيط الهادئ ومحاميه. وتشارك تونغا في هذه التداريب. |
L'information relative aux économies du Pacifique a été obtenue auprès du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وجرى الحصول على المعلومات المتعلقة باقتصادات المحيط الهادئ من أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Les données du Secrétariat de la Communauté du Pacifique sont considérées plus fiables par plusieurs entités des Nations Unies, notamment l'UNICEF et l'OMS. | UN | 84 - وبيانات أمانة جماعة المحيط الهادئ يعتبرها العديد من كيانات الأمم المتحدة، ومنها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، أكثر موثوقية من غيرها. |
Un projet de mise en commun des ressources des petits pays insulaires du Pacifique pour mettre en place une institution régionale des droits de l'homme était à l'étude; l'institution serait placée sous l'égide du Secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Forum des îles du Pacifique. | UN | وهناك اقتراح يجري بحثه يقضي بتجميع موارد الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ لإقامة مؤسسة إقليمية لحقوق الإنسان تكون تحت إشراف أمانة جماعة المحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Il a été enrichi d'observations de l'Union internationale des instituts de recherches forestières et de contributions substantielles du Secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وقد استفادت من تعليقات الاستعراض الذي قام به الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، ومن إسهامات كبيرة قدمتها أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Les membres du Secrétariat de la Communauté du Pacifique estiment que les quantités actuelles de prises de requins ciblées ou accidentelles sont viables dans leur région, contrairement à ce qui se passe dans d'autres zones de pêche auxquelles il convient d'accorder une plus grande attention. | UN | ويعتبر الأعضاء في أمانة جماعة المحيط الهادئ أن كمية صيد أسماك القرش أو مستويات الصيد العرضي الحالية في منطقتهم تعد مستدامة، فيما تعتبر مصائد أخرى غير مستدامة وبحاجة إلى المزيد من الاهتمام. |
À titre d'exemple, les Tokélaou sont membres de l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, et sont un membre associé de l'UNESCO. | UN | فعلى سبيل المثال، توكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ وجماعة جنوب المحيط الهادئ وهي عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
Les représentants le l’Organisation de l’unité africaine (OUA) et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique ont également fait des déclarations. | UN | كما أدلى ببيانين ممثلا منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
À l'issue d'une visite effectuée aux Tokélaou en avril 2003 par le Directeur général du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, il a été décidé qu'un haut responsable du secrétariat coordonnerait l'exécution de ce programme en privilégiant la santé de la population locale, les jeunes, les femmes, les pêcheries et le développement culturel. | UN | 23 - وبعد الزيارة التي قام بها في نيسان/أبريل 2003 المدير العام لأمانة جماعة جنوب المحيط الهادئ إلى توكيلاو، اتفق على أن توكل إلى عضو أقدم في أمانة الجماعة مهمة تنسيق برنامج أنشطة توكيلاو، مع التركيز على الصحة المجتمعية والشباب والمرأة ومصائد الأسماك والتنمية الثقافية. |
c En comptant des engagements non réglés d'un montant de 131 539 dollars pour deux ateliers du Secrétariat de la Communauté du Pacifique organisés en 2010 (125 279 dollars) et pour un atelier de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique organisé en 2009 (6 260 dollars). | UN | (ج) تشمل الالتزامات غير المصفاة البالغة 539 131 دولارا لحلقتي عمل لجنة جنوب المحيط الهادئ (2010) (279 125 دولارا) وحلقة عمل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ 2009 (260 6 دولارا). |
Il est membre du Secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Sommet des présidents de Micronésie. | UN | وهي عضو في الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ ومؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين. |