Processus et critères de sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) et emplacement physique du secrétariat de la Plateforme | UN | العمليات والمعايير المتبعة في اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الذي توجد فيه أمانة المنبر |
Dans leurs propositions, les organisations intéressées peuvent indiquer les options ayant leur préférence ou leurs restrictions éventuelles concernant l'emplacement physique du secrétariat de la Plateforme. | UN | ويمكن للمنظمات الراغبة في ذلك أن تشير في عروضها إلى أية خيارات مفضلة أو قيود تتعلق بمكان أمانة المنبر. |
Sept autres postes ont été publiés, notamment celui de Chef du secrétariat de la Plateforme. | UN | وتم الإعلان عن سبعة شواغر في عام 2013 بما فيها رئيس أمانة المنبر. |
Processus et éléments qui pourraient être pris en considération dans la sélection de l'institution ou des institutions hôte(s) et de l'emplacement physique du secrétariat de la Plateforme | UN | العمليات والعناصر التي يمكن النظر فيها عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الفعلي لأمانة المنبر |
Fourniture d'un poste d'administrateur de programme détaché à plein temps auprès du secrétariat de la Plateforme | UN | إعارة موظف برامج بدوام كامل لأمانة المنبر. |
Il a été décidé que le siège du secrétariat de la Plateforme se trouverait à Bonn (Allemagne). | UN | وتقرر أن يكون مقر أمانة المنبر في بون، ألمانيا. |
a) Conclure un accord de siège avec le Gouvernement allemand pour l'implantation du secrétariat de la Plateforme à Bonn; | UN | (أ) وضع اتفاق البلد المضيف مع الحكومة الألمانية بشأن وجود أمانة المنبر في بون في صيغته النهائية؛ |
Les réunions au titre de la plateforme pourraient se tenir par principe au siège du secrétariat de la Plateforme. | UN | 8- قد تُعقَد اجتماعات المنبر في الأحوال العادية في مقرّ أمانة المنبر. |
Examen des modalités et des dispositions institutionnelles concernant la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : emplacement physique du secrétariat de la Plateforme | UN | النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظــم الإيكولوجيــة: مقر أمانة المنبر |
Les quatre organismes superviseraient ensemble les responsabilités du secrétariat de la Plateforme. | UN | 46 - ستشترك منظمات الأمم المتحدة الأربع في الإشراف على مسؤوليات أمانة المنبر. |
Les fonctions du Secrétariat sont celles décrites dans [référence du document final identifiant les fonctions du secrétariat de la Plateforme]. | UN | 1-1 إن وظائف الأمانة هي تلك المحددة في [الإشارة إلى الوثيقة الختامية التي تحدد وظائف أمانة المنبر]. |
Chaque organisme assumera les responsabilités de la manière décrite dans les présents arrangements de collaboration pour contribuer au fonctionnement efficace et efficient du secrétariat de la Plateforme. | UN | 1-3 وستتحمل كل مؤسسة المسؤوليات المحددة في هذه الترتيبات التعاونية، دعمًا لأداء وظائف أمانة المنبر بفعالية وكفاءة؛ |
Sous réserve des discussions et de la décision qui sera prise ultérieurement concernant l'institution ou les institutions hôte(s) du secrétariat, les gouvernements souhaiteront peut-être examiner plus avant la question de l'emplacement physique du secrétariat de la Plateforme. | UN | وبناء على المناقشات، والقرار الذي تلا ذلك بشأن المؤسسة أو المؤسسات التي تستضيف الأمانة، قد ترغب الحكومات في مواصلة النظر في المكان الذي ستقام فيه أمانة المنبر. |
Les gouvernements intéressés souhaiteront peut-être présenter leurs offres relatives à l'emplacement physique du secrétariat de la Plateforme pour examen à la deuxième session de la réunion plénière. | UN | 14 - قد ترغب الحكومات الراغبة في تقديم عروضها بشأن موقع إقامة أمانة المنبر لبحثها أثناء الدورة الثانية للاجتماع العام. |
MODALITÉS D'ACCUEIL ET ARRANGEMENTS DE COLLABORATION PROPOSÉES STRUCTURE POTENTIELLE du secrétariat de la Plateforme | UN | الهيكل المحتمل لأمانة المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Toutefois, les représentants ont convenu que s'agissant du choix de l'emplacement physique du secrétariat de la Plateforme, il serait nécessaire de procéder à un vote. | UN | واتفق الممثلون من جهة أخرى على ضرورة إجراء تصويت لاختيار المكان الذي يُتخذ مقراً لأمانة المنبر. |
La question a été prise en considération lors de l'examen des arrangements institutionnels et administratifs du secrétariat de la Plateforme. | UN | ونُظر في هذا الموضوع لاحقا في سياق النظر في الترتيبات المؤسسية والإدارية لأمانة المنبر. |
Le Gouvernement allemand et le PNUE ont conclu l'accord de siège pour l'implantation du secrétariat de la Plateforme à Bonn. | UN | 4 - اتفقت حكومة ألمانيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على ترتيبات الضيافة لأمانة المنبر في بون. |
Option 2.C. Le Directeur exécutif du PNUE décentralise une partie de l'administration du secrétariat de la Plateforme qui peut conserver une partie des dépenses d'appui des programmes encourues. | UN | يتخلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عن جزء من سلطاته الإدارية لأمانة المنبر التي يمكن أن تحتفظ بجزء من تكاليف دعم البرنامج التي تتحقق. |
Examen des modalités et des dispositions institutionnelles concernant la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : emplacement physique du secrétariat de la Plateforme | UN | النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: مكان فعلي لأمانة المنبر |