23. Ce rapport est le résultat de l'enquête sur le programme et les pratiques administratives du secrétariat du Centre pour les droits de l'homme. | UN | ٢٣ - جاء هذا التقرير نتيجة لاستعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز حقوق اﻹنسان. |
Observations du Corps commun d’inspection concernant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | تقريــر مكتــب المراقبــة الداخليــة عــن استعـراض الممارســات البرنامجيــة واﻹداريــة ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابـع لمؤتمر اﻷمــم المتحــدة للتجـارة والتنميــة/ منظمة التجارية العالمية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du BSCI sur l'examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC (résolution 48/218 B de l'Assemblée générale) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية أونكتاد/ منظمة التجارة العالمية )قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء( |
Il s'agit des lois suivantes dont les détails peuvent être examinés auprès du secrétariat du Centre pour les droits de l'homme : | UN | والقوانين المقصودة هي القوانين التالية التي يمكن الاطلاع على تفاصيلها لدى أمانة مركز حقوق الانسان: |
La restructuration du programme de travail du Centre devrait être suivie d'une réorganisation du secrétariat du Centre, de façon à faciliter la réalisation d'objectifs et de priorités interdépendants. | UN | ينبغي أن تعقب عملية إعادة تشكيل برنامج عمل المركز عملية إعادة تنظيم ﻷمانة المركز يمكن أن تيسر تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات المترابطة. |
a) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC A/51/933, annexe. et observations y relatives du Corps commun d’inspection A/52/575, annexe. | UN | )أ( تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/ منظمة التجارة العالمية)١( وتعليقات وحدة التفتيش المشتركة عليه)٢(؛ |
h) Notes du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/51/933) et les observations du Corps commun d’inspection s’y rapportant (A/52/575); | UN | )ح( مذكرتان من اﻷمين العام يحيل بهما تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية (A/51/933)، وتعليقات وحدة التفتيش المشتركة عليه )A/52/575(؛ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC (résolution 48/218 B de l'Assemblée générale) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية اﻷونكتاد/ منظمة التجارة العالمية )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء( |
1. Conformément à son mandat, tel qu'énoncé dans la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale en date du 29 juillet 1994, une équipe du Bureau des services de contrôle interne a réalisé une étude du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC. | UN | ١ - قام فريق من مكتب المراقبة الداخلية، عملا بولايته المتعلقة بالمراقبة والمحددة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ بإجراء استعراض للممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية. |
e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/51/933); | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/ منظمة التجارة العالمية )A/51/933(؛ |
BSCI A/52/575 Note du Secrétaire général transmettant les observations du Corps commun d'inspection sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/51/933) | UN | A/52/575 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقــات وحــدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحـدة للتجـارة والتنميـة )اﻷونكتاد( ومنظمة التجارة العالمية )A/51/933( |
a) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC A/51/933, annexe. | UN | )أ( تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/ منظمة التجارة العالمية)٤٧)٤٧( A/51/933، المرفق. |
1. En application de la résolution 48/218 B de l’Assemblée générale en date du 29 juillet 1994, le Secrétaire général a l’honneur de porter à l’attention de l’Assemblée générale le rapport ci-joint sur l’examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC (CCI). | UN | ١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل لعناية الجمعية العامة التقرير المرفق المرفوع إليه من وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/ منظمة التجارة العالمية. |
Conformément au paragraphe 5 e) iii) de la résolution 48/218 B de l’Assemblée générale en date du 29 juillet 1994, le Secrétaire général a l’honneur de transmettre aux membres de l’Assemblée générale les observations du Corps commun d’inspection concernant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre de commerce international CNUCED/OMC (A/51/933). | UN | وفقا للفقرة ٥ )ﻫ( ' ٣` من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية )(A/51/933. |
1. Conformément au paragraphe 5 e) iii) de la résolution 48/218 B de l’Assemblée générale en date du 29 juillet 1994, le Corps commun d’inspection présente ses observations concernant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international CNUCED/OMC (A/51/933). | UN | ١ - عملا بالفقرة ٥ )ﻫ( ' ٣` من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تقدم وحدة التفتيش المشتركة تعليقاتها على تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية/ منظمة التجارة العالمية (A/51/933). |
De plus, la liste des questions dont l'examen est reporté, aurait dû comprendre le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne concernant l'examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international. | UN | وأضاف قائلا إن قائمة المسائل التي سترجأ كان يجب أن تتضمن تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية المتعلقة باستعراض برنامج أمانة مركز التجارة الدولية وممارساتها اﻹدارية. |
Cette transmission tardive des communications est due principalement aux mouvements de personnel en relation avec la réaffectation de certaines procédures thématiques, y compris le mandat du Rapporteur spécial sur les déchets toxiques, à une autre partie du secrétariat du Centre pour les droits de l'homme, dans le cadre de la phase de transition précédant la mise en place de la nouvelle structure du Centre. | UN | وهذا التأخر في إرسال البلاغات يعزى أساساً الى حركة نقل الموظفين المرتبطة بإعادة تخصيص إجراءات موضوعية معينة، بما في ذلك ولاية المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية، لمجال آخر ضمن أمانة مركز حقوق اﻹنسان، في إطار المرحلة الانتقالية الجارية حالياً الى أن يبدأ العمل بالهيكل الجديد للمركز. |
36. Cette restructuration sera suivie d'une réorganisation du secrétariat du Centre de manière à tenir mieux compte de la structure du programme et à faciliter la réalisation d'objectifs et de priorités interdépendants (par. 22). | UN | ٣٦ - وستعقب عملية إعادة التشكيل المذكورة أعلاه عملية إعادة تنظيم ﻷمانة المركز يمكن أن تستجيب على نحو أوفى لهيكل البرنامج وتيسر تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات المترابطة )الفقرة ٢٢(. |