ويكيبيديا

    "du secrétariat en matière de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمانة العامة في مجال
        
    • الأمانة في مجال
        
    • الأمانة العامة فيما يتعلق
        
    • الأمانة العامة في مجالي
        
    • اﻷمانة العامة بشأن
        
    • احتياجات الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة من
        
    • اﻷمانة العامة في ميدان نزع
        
    Examen de la pratique du Secrétariat en matière de diffusion des informations figurant dans les rapports de consultants portant sur des questions de gestion UN استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة
    Examen de la pratique du Secrétariat en matière de diffusion des informations contenues dans les rapports de consultants UN استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة
    Il faudra encore renforcer la stratégie du Secrétariat en matière de communication. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية التي تتبعها الأمانة في مجال الاتصال.
    Le représentant d'un autre groupe régional a loué les efforts du Secrétariat en matière de gestion axée sur les résultats et l'a encouragé à poursuivre ses efforts. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى أن الجهود التي تبذلها الأمانة في مجال الإدارة القائمة على النتائج تستحق الإشادة، وشجع على مواصلة هذه الجهود.
    Des recettes extrabudgétaires proviennent également de différentes sources servant au financement des besoins du Secrétariat en matière de location et d'entretien des locaux, de services de télécommunications et de services de voyage. UN وتستمد الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا من مختلف مصادر تمويل الاحتياجات على نطاق الأمانة العامة فيما يتعلق باستئجار المباني وصيانتها وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات السفر.
    Le Conseil rappelle le rôle fondamental du Secrétaire général quant à la consolidation de la paix, notamment dans la formulation et la mise en oeuvre de stratégies dans ce domaine, et reconnaît qu'il importe de renforcer les capacités du Secrétariat en matière de coordination et d'analyse afin de permettre au Secrétaire général de s'acquitter de ses responsabilités à cet égard. UN " ويشير مجلس الأمن إلى الدور الجوهري الذي يؤديه الأمين العام في مجال بناء السلام، وخاصة في وضع الاستراتيجيات في هذا الميدان وتنفيذها، ويسلِّم بضرورة تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجالي التنسيق والتحليل بما يتيح للأمين العام الاضطلاع بمسؤولياته في هذا المجال.
    Souscrit à la proposition du Secrétaire général, et demande au Comité de l'information de réexaminer la politique du Secrétariat en matière de diffusion de l'information relative au maintien de la paix; UN تؤيد اقتراح اﻷمين العام، وتطلب إلى لجنة اﻹعلام أن تستعرض سياسة اﻷمانة العامة بشأن نشر المعلومات المتصلة بحفظ السلم؛
    Pour le Groupe des 77 et la Chine, il importe que les conclusions des délibérations du Secrétariat en matière de développement soient examinées de manière appropriée par les États Membres. UN وبالنسبة إلى مجموعة الـ 77 والصين، يتحتم على الدول الأعضاء أن تستعرض وتناقش نتائج مداولات الأمانة العامة في مجال التنمية.
    Le Bureau des opérations s'acquitte également des obligations du Secrétariat en matière de publication de rapports au Conseil de sécurité sur les opérations de paix. UN ويضطلع مكتب العمليات أيضاً بمسؤولية الوفاء بالتزامات الأمانة العامة في مجال تقديم التقارير عن عمليات حفظ السلام إلى مجلس الأمن.
    Les besoins du Secrétariat en matière de développement doivent faire l'objet d'un examen permanent de manière à intervenir en temps voulu en cas de nouvelle crise. UN وقال إن احتياجات الأمانة العامة في مجال التنمية يجب أن تظل خاضعة لاستعراض متواصل لكفالة الاستجابة للأزمات الجديدة في حينها.
    Les pratiques du Secrétariat en matière de suivi se fondent sur des procédures, systèmes et modalités différents relevant respectivement de la planification financière, de la programmation et de la planification des ressources en personnel. UN 26 - تستند ممارسات الأمانة العامة في مجال الرصد إلى إجراءات ونظم ومسارات إبلاغ منفصلة، تتعلق بعمليات التخطيط المالي والبرنامجي وذي الصلة بالموظفين، على التوالي.
    Ces propositions constituent toutefois un pas dans la bonne voie. Il importe de faire encore davantage; compte tenu de la nature et de la cadence des défis en matière de développement économique et social, il conviendrait d'examiner en permanence les besoins du Secrétariat en matière de développement. UN غير أنه أكد أن المقترحات تشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، معتبرا أن الحاجة ما زالت تدعو إلى بذل المزيد من الجهود، وأن من الواجب أن تظل احتياجات الأمانة العامة في مجال التنمية قيد الاستعراض المستمر نظرا لطبيعة ووتيرة التحديات التي تواجه التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Examen de la pratique du Secrétariat en matière de diffusion des informations contenues dans les rapports de consultants portant sur des questions de gestion (A/64/587) UN استعراض ممارسة الأمانة العامة في مجال تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين عن المسائل المتعلقة بالإدارة (A/64/587)
    Amélioration des services du Secrétariat en matière de technologies de l'information et de la communication (TIC) UN 6-5 تحسين خدمات الأمانة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    6.5 Amélioration des services du Secrétariat en matière de technologies de l'information et de la communication (TIC) UN 6-5 تحسين خدمات الأمانة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    6.3 b) Amélioration des services du Secrétariat en matière de technologies de l'information et de la communication (TIC) UN 6-3-(ب) تحسين خدمات الأمانة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Des recettes extrabudgétaires proviennent également de différentes sources servant au financement des besoins du Secrétariat en matière de location et d'entretien des locaux, de services de télécommunications et de services de voyage. UN كما تـُـستمد الموارد الخارجة عن الميزانية من مختلف مصادر تمويل الاحتياجات على نطاق الأمانة العامة فيما يتعلق باستئجار أماكن العمل وصيانتها، وخدمات الاتصالات اللاسلكية، وخدمات السفـر.
    Le Comité a été informé des efforts que celui-ci déployait pour que son cabinet serve d'exemple au reste du Secrétariat en matière de répartition géographique équitable et d'égalité entre les sexes. UN وقُدِّمت للجنة إحاطة عن جهود بذلها الأمين العام لضمان إعطاء المكتب التنفيذي مثلاً جيداً لباقي الأمانة العامة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    Répondant à ces déclarations, le Greffier du Tribunal a indiqué que les rapports des commissaires aux comptes étaient établis à la fin de l'exercice biennal et souligné les conséquences pratiques de l'application du Règlement financier du Tribunal, de ses règles de gestion financière et des impératifs du Secrétariat en matière de traitement des documents. UN وردا على هذه البيانات، لاحظ مسجل المحكمة أن تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين تُعّد في نهاية فترة السنتين المالية وأشار إلى ما لتطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للمحكمة من آثار عملية وإلى متطلبات الأمانة العامة فيما يتعلق بتجهيز الوثائق.
    Le Conseil rappelle le rôle fondamental du Secrétaire général quant à la consolidation de la paix, notamment dans la formulation et la mise en oeuvre de stratégies dans ce domaine, et reconnaît qu'il importe de renforcer les capacités du Secrétariat en matière de coordination et d'analyse afin de permettre au Secrétaire général de s'acquitter de ses responsabilités à cet égard. UN " ويشير المجلس إلى الدور الجوهري الذي يؤديه الأمين العام في مجال بناء السلام، وخاصة في وضع الاستراتيجيات في هذا الميدان وتنفيذها، ويسلِّم بضرورة تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجالي التنسيق والتحليل بما يتيح للأمين العام الاضطلاع بمسؤولياته في هذا المجال.
    Souscrit à la proposition du Secrétaire général et demande au Comité de l'information de réexaminer la politique du Secrétariat en matière de diffusion de l'information relative au maintien de la paix; UN تؤيد اقتراح اﻷمين العام وتطلب إلى لجنة اﻹعلام أن تستعرض سياسة اﻷمانة العامة بشأن نشر المعلومات المتصلة بحفظ السلام؛ ـ
    du Secrétariat en matière de documentation UN جيم - استعراض احتياجات الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة من الوثائق
    Cela n'est pas de bon augure pour le renforcement du Secrétariat en matière de désarmement. UN وهذا لا يبشر بخير من حيث تدعيم اﻷمانة العامة في ميدان نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد