ويكيبيديا

    "du secrétariat qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمانة العامة الذين
        
    • الأمانة العامة التي
        
    • الأمانة الذين
        
    • الأمانة الذي
        
    • الأمانة العامة الذي
        
    • للأمانة التي
        
    • التابعة للأمانة العامة
        
    • لﻷمانة العامة التي
        
    • اﻷمانة العامة القائمة
        
    • باﻷمانة العامة ردا على الاستفسارات
        
    • اﻷمانة العامة من
        
    • لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة الذي
        
    • من الأمانة التي
        
    • من اﻷمانة العامة يشارك
        
    • داخل الأمانة
        
    Je voudrais également remercier tous les services du Secrétariat qui ont contribué à la préparation de cette session. UN أود أيضا أن أشكر جميع موظفي الأمانة العامة الذين أسهموا في التحضير لهذه الدورة.
    Nous remercions tous les membres du Secrétariat qui sont restés avec nous jusqu'à cette heure tardive. UN ونود أن نشكر كذلك أعضاء الأمانة العامة الذين بقوا معنا حتى هذا الوقت المتأخر.
    Il a été fait référence au mémorandum du Secrétariat qui précisait certaines nuances de la notion de consentement. UN وأشير إلى مذكرة الأمانة العامة التي فصّلت في بعض ظلال المعاني التي ينطوي عليها مفهوم الموافقة.
    Nos délégations ont jugé encourageante la note du Secrétariat, qui révèle que de nombreuses recommandations antérieures sur la revitalisation ont effectivement été appliquées, alors que d'autres sont encore en examen. UN لقد تشجعت وفودنا من مذكرة الأمانة العامة التي أظهرت أن العديد من التوصيات السابقة بخصوص التنشيط قد تم تنفيذها حقا بينما ما زالت أخرى قيد النظر.
    La seule difficulté que cela engendrerait serait le déplacement du personnel du Secrétariat qui devrait être détaché du reste du Service pour appuyer le Comité. UN والصعوبة الوحيدة التي يمكن مواجهتها تتمثل في سفر موظفي الأمانة الذين سيتم انتدابهم من ضمن موظفي الشعبة لدعم أعمال اللجنة.
    Il a également remercié les interprètes pour les services assurés tout au long de la session et l'équipe du Secrétariat qui avait collaboré avec lui. UN ووجه أيضاً شكره إلى المترجمين الشفويين على خدماتهم طوال الدورة، وإلى فريق الأمانة الذي عمل إلى جانبهم.
    Elle tient également à remercier tous les membres du Secrétariat qui ont accompagné la mission pour le rôle vital qu'ils ont joué dans sa réussite. UN وتود أن تتوجه بالشكر أيضا إلى جميع موظفي الأمانة العامة الذين رافقوا البعثة لدورهم الحيوي في ضمان نجاحها.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude au personnel du Secrétariat, qui nous a aidés au cours de la présente session de la Commission. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدونا في هذه الدورة للهيئة.
    Nous remercions également les membres du Secrétariat qui les ont aidés dans cette tâche importante. UN كما نشكر أعضاء الأمانة العامة الذين ساعدوهما على إنجاز مهمتهما الهامة.
    Ces personnes ne constituent pas une catégorie distincte au regard de la Convention générale, mais le Secrétaire général communique leur nom au pays hôte au même titre que celui des fonctionnaires du Secrétariat qui sont membres du personnel. UN ولا يقع هؤلاء الرسميون في فئة منفصلة بموجب الاتفاقية العامة، ولكن يقدم الأمين العام أسماؤهم إلى البلد المضيف مع أسماء موظفي الأمانة العامة الذين هم موظفون في المنظمة.
    Les bureaux ont pris diverses initiatives pour accroître les interactions entre les commissions techniques, par exemple en faisant participer les présidents aux travaux d'autres commissions ou en organisant des séances d'information animées par des fonctionnaires du Secrétariat qui assurent le secrétariat d'autres commissions. UN اتخذت المكاتب مبادرات شتى لزيادة التفاعل فيما بين اللجان الفنية، من قبيل إشراك الرؤساء في عمل اللجان الأخرى أو قيام موظفي الأمانة العامة الذين يقدمون خدمات للجان أخرى بتنظيم جلسات إحاطة إعلامية.
    Elles contribueraient également à la transparence et au professionnalisme du Secrétariat, qui a été critiqué à juste titre pour certaines défaillances graves. UN وستسهم الإصلاحات أيضاً في شفافية واحترافية الأمانة العامة التي انتُقِدَت عن حق لأوجه قصور خطيرة في عملها.
    Les programmes du Secrétariat qui ont déjà élaboré une politique relative à l'acquisition d'enseignements devraient veiller à ce que toutes les questions susmentionnées soient prises en compte dans cette politique. UN ينبغي لبرامج الأمانة العامة التي وضعت بالفعل سياسة لتعلم الدروس أن تكفل معالجة المسائل المذكورة آنفا ضمن هذه السياسة.
    93. Les Inspecteurs approuvent l'initiative du Secrétariat qui: UN 93 - ويؤيد المفتشان مبادرة الأمانة العامة التي
    Je ne saurais omettre de souligner la précieuse disponibilité des services compétents du Secrétariat qui, tout au long de ce processus, nous ont offert éclairages et assistance sur les différents points sur lesquels ils ont été interpellés. UN ولا يفوتني أن أشدد على أهمية المساهمات القيّمة من الخدمات الماهرة التي قدمتها الأمانة العامة التي زودتنا، طوال هذه العملية، بإيضاحات ومساعدة بشأن مختلف النقاط التي جرى سؤالها بشأنها.
    Ce rapport permettrait au Comité de déterminer s'il est fait un usage optimal des ressources disponibles et de faire une évaluation des ressources supplémentaires qui seraient demandées pour les diverses unités du Secrétariat qui collaborent avec les organisations non gouvernementales. UN وسيتيح التقرير للجنة التأكد من مدى الاستخدام الأمثل للموارد الحالية فضلا عن تقييم أي موارد إضافية قد تُقترح لمختلف وحدات الأمانة العامة التي تعمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Je remercie également le Secrétaire du Groupe de travail spécial, M. Oseloka Obaze, ainsi que les membres du Secrétariat qui ont facilité notre travail. UN وأود أيضا أن أشكر أمين الفريق العامل، أوسيلوكا أوبازي، وجميع أعضاء الأمانة الذين سهلوا أعمالنا.
    Je pense en particulier à la secrétaire du Groupe de travail et à tous les membres du Secrétariat qui nous ont aidés à accomplir notre mandat. UN كما أعرب عن تقديري لأمين الفريق العامل وجميع أعضاء الأمانة الذين ساعدونا في إنجاز ولايتنا.
    Alors que je m'apprête à quitter ces négociations en souhaitant que ceux qui y participent fassent preuve à l'avenir d'une attitude plus constructive, je voudrais vous dire combien je suis satisfait et même fier du travail accompli par l'équipe du Secrétariat qui est à votre service. UN وإنني إذ أترك هذه المفاوضات آملاً في إتباع مواقف بناءة أكثر في المستقبل فإنني أشاطركم الارتياح بل الاعتزاز الذي أشعر به إزاء فريق الأمانة الذي يخدمكم.
    Ils ont également entendu un exposé du membre du Secrétariat qui leur a présenté le rapport. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مسؤول الأمانة العامة الذي عرض التقرير.
    Cette solution tirerait parti aussi du rôle de facilitateur du secrétariat, qui serait en mesure de faire appel aux capacités techniques de l'exploitant du relevé indépendant. UN ويستفيد ذلك أيضاً من الدور التسهيلي للأمانة التي تستطيع طلب القدرة التقنية لمتعهد يقوم بعمليات سجل المعاملات المستقل.
    Les séminaires, qui ont eu lieu chaque année depuis 1998, étaient ouverts à tous les services du Secrétariat qui participaient à l'établissement du rapport pour qu'ils puissent adopter une approche commune en ce qui concerne les techniques de recherche et la rédaction du Répertoire. UN وكانت هذه الحلقات الدراسية، التي تعقد سنويا منذ عام 1998، مفتوحة لجميع الوحدات المشاركة التابعة للأمانة العامة بقصد اعتماد نهج موحد في إجراء البحوث اللازمة للمرجع وكتابته.
    Il permet également d'améliorer l'efficacité d'ensemble du Secrétariat qui se trouve ainsi mieux placé pour fournir un appui intégré à la formulation des politiques, aux fonctions analytiques et normatives et aux activités de coopération technique pertinentes. UN ويحسن أيضا الكفاءة الشاملة لﻷمانة العامة التي تستطيع اﻵن تقديم دعم متكامل لصياغة السياسات والمهام التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة.
    Le Secrétaire général indiquait dans sa note que l'une des principales fonctions des services existants du Secrétariat qui s'occupent du désarmement à Genève consiste à fournir à la Conférence du désarmement les ressources humaines dont elle a besoin et à assurer le service de ses réunions. UN وقد أشارت مذكرة اﻷمين العام الى أن إحدى المهام الرئيسية لقدرة اﻷمانة العامة القائمة في ميدان نزع السلاح في جنيف، تتمثل في دعم مؤتمر نزع السلاح من حيث تزويده بالموظفين والخدمات.
    c) Conférences et séminaires. Conférences et réunions d'information à l'intention de particuliers, d'organisations non gouvernementales et d'autres organisations, assistance fonctionnelle à d'autres départements du Secrétariat qui établissent des documents relatifs à la question de Palestine, à leur demande, et assistance concernant le système UNISPAL; UN )ج( المحاضرات والحلقات الدراسية - إلقاء محاضرات وعقد اجتماعات إعلامية للجمهور والمنظمات غير الحكومية وسواها وتقديم المساعدة الفنية الى اﻹدارات اﻷخرى باﻷمانة العامة ردا على الاستفسارات وعلى سبيل إعداد الوثائق المتصلة بقضية فلسطين، فضلا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بنظام اﻷمم المتحدة المحوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين؛
    En réponse à ces interventions, d'autres délégations ont rappelé l'explication donnée par le représentant du Secrétariat, qui avait indiqué que le système des Nations Unies avait bel et bien mené des activités relatives à cet aspect du problème et que celles-ci seraient dûment prises en compte dans le rapport présenté au Conseil économique et social. UN وردا على ذلك، أشارت بعض الوفود إلى ما قدمه ممثل اﻷمانة العامة من تفسيرات مفادها أن هذا الجانب من المشكلة يرد، في واقع اﻷمر، في اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، وسيرد على نحو واف في التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c) Gérer l'infrastructure de télécommunications mondiale du Secrétariat qui sous-tend les missions, notamment le réseau longue distance, le téléport du DAM situé à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et le pôle de communications situé à Valence (Espagne); UN (ج) إدارة الهيكل الأساسي العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة الذي تعتمد عليه العمليات الميدانية، بما في ذلك الشبكة الواسعة النطاق وشبكة الاتصالات الساتلية التابعة لإدارة الدعم الميداني والكائنة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، ومرفق الاتصالات في فالنسيا بإسبانيا
    Le GCE a bénéficié de l'appui administratif et technique du Secrétariat qui a également préparé ses rapports. UN وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق.
    45. Le représentant du Secrétariat a assuré les membres du Comité que le système de comptabilité des coûts, conçu en tant que système autonome à l'usage des services de conférence, comme l'indiquait le paragraphe 12 de la note en question, pourrait cependant être appliqué dans tous les services du Secrétariat qui s'occupaient de la gestion des ressources. UN ٤٥ - وأكد ممثل اﻷمانة العامة ﻷعضاء اللجنة أن نظام حساب التكاليف رغم كونه مصمما باعتباره نظاما مستقلا كي تستخدمه خدمات المؤتمرات، على النحو المبين في الفقرة ١٢ من المذكرة، فمن الممكن تطبيقه على أي قسم من اﻷمانة العامة يشارك في إدارة الموارد.
    * La mise au point définitive du document a nécessité des consultations prolongées au sein du Secrétariat, qui ont retardé sa présentation. UN * تأخرت هذه الوثيقة نتيجة لمشاورات مطولة أجريت داخل الأمانة العامة من أجل وضعها في صيغتها النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد