Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne l'abus de drogues | UN | تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات |
Note du Secrétariat sur la peine capitale et la mise en œuvre des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort | UN | مذكرة من الأمانة عن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام |
Il était saisi d'une note du Secrétariat sur la question (UNEP/CHW/CC.9/15). | UN | وعُرضت على اللجنة مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (UNEP/CHW/CC.9/15). |
Les véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers peuvent pénétrer dans l'enceinte du Siège par l'entrée du Secrétariat sur la 1re Avenue. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل اﻷمانة العامة الواقع في الجادة اﻷولى )First Avenune(. |
Cela fait aujourd'hui deux mois et nous n'avons à ce stade aucune nouvelle du Secrétariat sur la suite de cette demande. | UN | وقد مضى اليوم شهران على ذلك، ولم تصلنا حتى الآن أي مستجدات من الأمانة العامة عن الاستجابة لذلك الطلب. |
Note du Secrétariat sur la participation d'organisations intergouvernementales aux travaux de la Commission constituée en Comité préparatoire | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية |
Note du Secrétariat sur la bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI | UN | مذكّرة من الأمانة بشأن ثبت مرجعي بالمؤلّفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال |
Rapport du Secrétariat sur la gestion écologiquement rationnelle des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | تقرير من الأمانة عن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون |
Note du Secrétariat sur la coopération et l'assistance techniques, notamment dans le domaine du droit des transports | UN | مذكّرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية،بما في ذلك قانون النقل |
Note du Secrétariat sur la promotion des moyens visant à assurer l'interprétation et l'application uniformes des textes juridiques de la CNUDCI | UN | مذكّرة من الأمانة عن ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيد تفسير نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقِها |
Note du Secrétariat sur la microfinance et le développement économique international | UN | مذكّرة من الأمانة عن التمويل البالغ الصغر في سياق التنمية الاقتصادية الدولية |
À sa septième session, il a examiné une note du Secrétariat sur la situation en ce qui concerne la désignation des autorités compétentes et des correspondants. | UN | وتدارست اللجنة في دورتها السابقة مذكرة مقدمة من الأمانة عن حالة تعيين السلطات المختصة وجهات التنسيق. |
Une proposition relative aux éléments devant figurer dans l’attestation est contenue dans la note du Secrétariat sur la question (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/5). | UN | ويرد اقتراح يتعلق بمحتوى الشهادة في مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/5). |
On trouvera davantage d'informations sur les dispositions institutionnelles dans la note du Secrétariat sur la question (IPBES/3/INF/13). | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن الترتيبات المؤسسية في مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (IPBES/3/INF/13). |
Les véhicules de location arborant des vignettes spéciales qui autorisent leur conducteur à déposer ou prendre des passagers peuvent pénétrer dans l'enceinte du Siège par l'entrée du Secrétariat sur la 1re Avenue. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل اﻷمانة العامة الواقع في الجادة اﻷولى )First Avenune(. |
Note du Secrétariat sur la participation des organisations intergouvernementales aux travaux de la Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال اللجنة بوصفها اللجنة التحضرية |
Exposé du Secrétariat sur la question des hélicoptères militaires de transport | UN | إحاطة من الأمانة العامة بشأن مسألة المروحيات العسكرية المتعددة الأغراض |
Note du Secrétariat sur la suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa quatrième session | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة والتقدم المحرز بصددها |
On trouvera de plus amples informations sur les progrès réalisés concernant ce produit dans une note du Secrétariat sur la question (IPBES/3/INF/6); | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الناتج في مذكرة من الأمانة بشأن هذا الموضوع (IPBES/3/INF/6)؛ |
A sa 351e séance, le 20 mai 1993, il a examiné une note du Secrétariat sur la question et en a pris acte. | UN | وفي الجلسة ٣٥١ المعقودة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣، استعرضت اللجنة مذكرة مقدمة من اﻷمانة العامة بشأن هذا البند وأحاطت علما بها. |
110. A sa 346e séance, le 17 mai 1993, le Comité a examiné une note du Secrétariat sur la question. | UN | ١١٠ - ونظرت اللجنة في جلستها ٣٤٦ المعقودة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣ في مذكرة من اﻷمانة العامة عن هذا البند. |
Entrée du Secrétariat sur la 1re Avenue : | UN | مدخل الأمانة العامة الواقع على الجادة الأولى: |
La Conférence des Parties voudra peut-être adopter une décision sur la base du projet de résolution proposé dans la note du Secrétariat sur la question (UNEP/CHW.8/13). | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف النظر في اعتماد مقرر على غرار مشروع المقرر المقترح في المذكرة التي أعدتها الأمانة عن هذا البند (UNEP/CHW.8/13). |
Elle était saisie du rapport du Secrétariat sur la question (CTOC/COP/2005/5). | UN | وكان معروضا عليه تقرير من الأمانة حول هذا الموضوع (CTOC/COP/2005/5). |
Le Conseil sera saisi d'une note du Secrétariat sur la question (E/1994/6). | UN | وسيكون معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن هذه المسألة )E/1994/6(. |
Certains intervenants ont demandé de plus amples informations et des éclaircissements au sujet de l'établissement des rapports du Secrétariat sur la cybercriminalité et les biens culturels. | UN | وطلب بعض المتكلمين معلومات وإيضاحات إضافية بشأن إعداد تقارير الأمانة المتعلقة بالجريمة السيبرانية والممتلكات الثقافية. |