ويكيبيديا

    "du secteur moderne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القطاع الحديث
        
    • في القطاع العصري
        
    Une petite proportion de femmes seulement est active dans de grandes entreprises ou dans les emplois bien rémunérés du secteur moderne. UN ولا تعمل إلا نسبة مئوية صغيرة من النساء في مشاريع كبيرة الحجم وفي وظائف بأجر مجز في القطاع الحديث.
    Cette réglementation, vise en général la protection des travailleurs, mais elle est habituellement conçue pour les grosses entreprises du secteur moderne. UN وبينما تستهدف تلك اﻷنظمة حماية العمال فهي توضع في الحسبان ظروف المشاريع الكبيرة في القطاع الحديث.
    Selon les données de l'étude faite en août 2000 par le Ministère chargé de la femme, les femmes ne représentent que 10 % de la population active du secteur moderne. UN وبحسب بيانات دراسة أجريت في آب/أغسطس 2000 بمعرفة الوزارة المكلفة بشؤون المرأة، فإن المرأة لا تمثل سوى 10 في المائة من السكان العاملين في القطاع الحديث.
    Le secteur primaire reste prédominant avec 35,4 pour cent des salariés du secteur moderne. UN وما زال القطاع اﻷولي مهيمناً حيث يعمل فيه ٤,٥٣ في المائة من اﻷجراء في القطاع العصري.
    Le secteur secondaire vient enfin avec 16,4 pour cent des emplois salariés du secteur moderne de l'économie. UN ويليهما أخيراً القطاع الثاني الذي يضم ٤,٦١ في المائة من الوظائف بأجر في القطاع العصري للاقتصاد.
    43. Selon les projections, la main-d'oeuvre en Afrique devrait augmenter d'environ 3 % par an pendant les années 90, ce qui dépasse largement le taux annuel de croissance du secteur moderne de l'économie. UN ٣٤- ويتوقع أن تزداد القوى العاملة في أفريقيا بنسبة ٣ في المائة سنوياً في التسعينات، وهي نسبة تتعدى كثيراً معدل الزيادة السنوي في القطاع الحديث للاقتصاد.
    En revanche, les PME du secteur moderne qui veulent s'agrandir ou étendre leurs opérations à l'étranger, seront plus intéressées par des incitations fiscales, l'aide au développement des marchés et de l'investissement, le financement des exportations ou l'organisation de foires-expositions. UN ويجوز من ناحية أخرى أن تكون المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، العاملة في القطاع الحديث والتي تطمح إلى النمو أو إلى توسيع نطاق عملياتها في الخارج، مهتمة أكثر بالحوافز الضريبية، أو المساعدة على تطوير الأسواق والاستثمار، أو تمويل الصادرات، أو المعارض التجارية.
    Employés du secteur moderne, par sexe (1995-2004) (en milliers) UN العمل بأجر في القطاع الحديث حسب الجنس، 1995-2004 ( " بالآلاف " )
    Il est également souligné que les femmes ne représentent que 10 % de la population active du secteur moderne (par. 113). UN ويرد كذلك أن النساء تمثلن 10 في المائة فقط من السكان النشطين اقتصاديا في القطاع الحديث (الفقرة 113)؛ وتوضح الإحصاءات المعروضة هذه الفجوة.
    Seuls les éléments les plus dynamiques du secteur des petites entreprises — qui entretiennent généralement des liens avec les grandes entreprises techniquement plus efficaces du secteur moderne de l'économie — sont actuellement capables de satisfaire à toutes ces exigences. UN ولا يقدر علـى ذلـك في الوقـت الحالـي سـوى اﻷجـزاء اﻷكثـر ديناميـة من قطـاع المشاريـع الصغيرة - التي تكون لها عادة روابط بالمشاريع الكبيرة النطاق اﻷكثر كفاءة من الوجهة التقنية التي تعمل في القطاع الحديث من الاقتصاد.
    Seuls les éléments les plus dynamiques du secteur des petites entreprises — qui entretiennent généralement des liens avec les grandes entreprises techniquement plus efficaces du secteur moderne de l'économie — sont actuellement capables de satisfaire à toutes ces exigences. UN ولا يقدر علـى ذلـك في الوقـت الحالـي سـوى اﻷجـزاء اﻷكثـر ديناميـة من قطـاع المشاريـع الصغيرة - التي تكون لها عادة روابط بالمشاريع الكبيرة النطاق اﻷكثر كفاءة من الوجهة التقنية التي تعمل في القطاع الحديث من الاقتصاد.
    Cette contribution du secteur public représente 18,2 pour cent des emplois salariés du secteur moderne. UN وتمثل مساهمة القطاع العام هذه ٢,٨١ في المائة من الوظائف بأجر في القطاع العصري.
    19. Les emplois salariés du secteur moderne étaient estimés à 668 818 en 1994, dont 81 pour cent dans le secteur privé moderne et 18,2 pour cent dans la fonction publique. UN ٩١- وقد بلغ عدد الوظائف باﻷجر في القطاع العصري ٨١٨ ٨٦٦ وظيفة في عام ٤٩٩١، منها ١٨ في المائة في القطاع العصري الخاص و٢,٨١ في المائة في الخدمة العامة.
    56. La faiblesse de la demande de main-d'oeuvre, combinée à des taux d'inflation élevés, a provoqué l'érosion des salaires et traitements du secteur moderne; de plus, la sécurité de l'emploi, les systèmes de sécurité sociale et les possibilités de formation et de recyclage, ainsi que d'autres aspects de l'emploi dans le secteur moderne, ont souvent disparu. UN ٥٦ - وقد تسبب انخفاض مستوى الطلب على اليد العاملة، الى جانب ارتفاع معدلات التضخم، في تضاؤل اﻷجور والمرتبات في القطاع العصري. وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمن الوظيفي، ونظم الضمان الاجتماعي، وفرص التدريب وإعادة التدريب، وغير ذلك من جوانب العمالة في القطاع العصري، قد اندثرت في أكثر اﻷحيان.
    Le manque d'entreprises de faible envergure, surtout s'il s'agit du " maillon du milieu " (manque de petites et moyennes entreprises du secteur moderne) empêche l'économie d'avancer. UN والافتقار إلى المباشرين لﻷعمال الحرة على نطاق صغير، ولا سيما " الوسط المفقود " )المباشرون لﻷعمال الحرة الصغيرة المتوسطة في القطاع العصري(، يمثل عقبة تعترض التقدم الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد