ويكيبيديا

    "du secteur privé palestinien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاع الخاص الفلسطيني
        
    • للقطاع الخاص الفلسطيني
        
    Les participants se félicitent à cet égard de la participation et de la contribution du secteur privé palestinien, des pays d'Asie de l'Est et des organisations internationales au salon professionnel. UN وفي هذا الصدد، يُقر المشاركون بمشاركة وإسهام القطاع الخاص الفلسطيني وبلدان شرق آسيا والمنظمات الدولية في منتدى الأعمال والمعرض التجاري.
    L'extrême rigueur des mesures de bouclage signifie également que le peu qu'il reste du secteur privé palestinien sera réduit à néant et que la l'application de la loi, le maintien de l'ordre et la prestation de services sociaux s'en trouveront paralysés davantage. UN ويعني المستوى المفرط للإغلاق أيضا أن كثيرا مما تبقى من القطاع الخاص الفلسطيني ستغلق أبوابه وأنه سيزداد تعطل القانون والنظام وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    D. Rapprocher les secours d'urgence de l'aide au développement: le rôle du secteur privé palestinien UN دال - الربط بين الإغاثة والتنمية: دور القطاع الخاص الفلسطيني
    Contribuer à créer un environnement susceptible de mobiliser le potentiel de développement du secteur privé palestinien. UN :: المساهمة في تهيئة بيئة تمكينية ملائمة لحشد الامكانات الإنمائية للقطاع الخاص الفلسطيني.
    - Contribuer à étendre les relations internationales du secteur privé palestinien et son accès aux marchés internationaux; UN - المساعدة في توسيع الشبكات الدولية للقطاع الخاص الفلسطيني وإمكانية وصول هذا القطاع إلى الأسواق العالمية
    Une formation au système SYDONIA a également été dispensée à des fonctionnaires de ministères et d'organismes gouvernementaux ainsi qu'à des employés du secteur privé palestinien. UN وجرى أيضاً تقديم التدريب على النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية لموظفين من وزارات ووكالات حكومية أخرى ومن القطاع الخاص الفلسطيني.
    iii) Projets opérationnels : installation, mise à jour et maintenance du programme SYGADE (60); projet de coopération technique à l'intention du secteur privé palestinien (1); UN ' 3` مشاريع ميدانية: تركيب برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي وتحديثه وصيانته (60)؛ مشروع للتعاون التقني لفائدة القطاع الخاص الفلسطيني (1)؛
    Se félicitant également de la convocation de la Conférence palestinienne sur l'investissement tenue à Bethléem du 21 au 23 mai 2008, visant à promouvoir un environnement propice à la croissance et au développement du secteur privé palestinien, UN وإذ ترحب أيضا بعقد مؤتمر الاستثمار الفلسطيني في بيت لحم في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2008، بغرض تهيئة بيئة مواتية لنمو القطاع الخاص الفلسطيني وتنميته،
    iii) Projets opérationnels : installation, mise à jour et maintenance du programme SYGADE (60); projet de coopération technique à l'intention du secteur privé palestinien (1); UN ' 3` مشاريع ميدانية: تركيب برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي وتحديثه وصيانته (60)؛ مشروع للتعاون التقني لفائدة القطاع الخاص الفلسطيني (1)؛
    Se félicitant également de la tenue, du 21 au 23 mai 2008, de la Conférence de Bethléem sur les investissements dans le secteur privé, destinée à promouvoir la mise en place d'un cadre propice à la croissance et au développement du secteur privé palestinien, UN وإذ ترحب أيضا بعقد مؤتمر بيت لحم بشأن استثمارات القطاع الخاص في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2008، بهدف تهيئة بيئة مؤاتية لنمو القطاع الخاص الفلسطيني وتنميته،
    - Les participants à la Conférence réfléchiront à d'éventuelles mesures concrètes visant à développer les relations internationales du secteur privé palestinien avec les milieux d'affaires de l'Asie de l'Est. UN - سينظر المشاركون في المؤتمر في خطوات عملية ممكنة لتطوير الشبكات الدولية التي تربط القطاع الخاص الفلسطيني بأوساط الأعمال في شرق آسيا.
    41. M. Patrick Kane, Directeur du Bureau de New York du Development Resource Center (Gaza) a déclaré dans son exposé que les contraintes imposées au développement du secteur privé palestinien étaient la conséquence de la situation politique fluctuante et du régime commercial, caractérisé par les bouclages et les barrières économiques ainsi que des effets néfastes de 30 années d'occupation. UN ٤١ - وأعلن السيد باتريك كاين مدير مكتب نيويورك التابع لمركز موارد التنمية بغزة أن القيود المفروضة على تنمية القطاع الخاص الفلسطيني نتجت عن الحالة السياسية المتغيرة يوميا وعن النظام التجاري، كإغلاق الحدود والعوائق الاقتصادية مثلا، إلى جانب اﻵثار السلبية الناتجة عن ثلاثين سنة من الاحتلال.
    57. Dans le cadre de son action en faveur du renforcement institutionnel du secteur privé palestinien et du renforcement du Conseil des chargeurs palestiniens, la CNUCED a signé un accord de don de 2,1 millions de dollars avec l'Agence canadienne de développement international (ACDI) pour financer un projet de coopération technique de trois ans intitulé < < Renforcer les capacités palestiniennes en matière de facilitation du commerce > > . UN 57- وقّع الأونكتاد، في إطار مساهماته المستمرة في بناء مؤسسات القطاع الخاص الفلسطيني وتعزيز مجلس الشاحنين الفلسطيني، اتفاق منحة بمبلغ 2.1 مليون دولار مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتمويل مشروع للتعاون التقني مدته ثلاث سنوات بعنوان " تنمية القدرات لتسهيل التجارة الفلسطينية " .
    iii) Projets opérationnels : installation, mise à jour et maintenance du programme SYGADE (50); projet de coopération technique à l'intention du secteur privé palestinien (1); élargissement du réseau d'établissements universitaires de l'Institut virtuel (1); projet de coopération technique visant à renforcer les capacités des pays en développement en matière de statistiques du commerce et du développement (1); UN ' 3` المشاريع الميدانية: تركيب برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي وتحديثه وصيانته (50)؛ مشروع للتعاون التقني لفائدة القطاع الخاص الفلسطيني (1)؛ زيادة تطوير شبكة المعهد الافتراضي للمؤسسات الأكاديمية (1)؛ مشروع التعاون التقني الإقليمي لتحسين القدرة الإحصائية لدى البلدان النامية في مجال التجارة والتنمية (1)؛
    14. Le représentant de l’Égypte a dit que les activités d’assistance technique de la CNUCED en faveur du secteur privé palestinien et de l’Autorité palestinienne exigeaient un soutien constant afin d’atteindre les objectifs de développement sur le terrain et d’aider le peuple palestinien à surmonter les défis se dressant encore devant lui. UN ٤١ - وقال ممثل مصر إن أنشطة المساعدة التقنية المقدمة من اﻷونكتاد دعما للقطاع الخاص الفلسطيني وللسلطة الفلسطينية تتطلب دعما مستمرا من أجل تحقيق أهدافها اﻹنمائية في الميدان ومساعدة الشعب الفلسطيني للتغلب على التحديات التي ما زالت تواجهه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد