ويكيبيديا

    "du sers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني
        
    • نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
        
    • لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
        
    • لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني
        
    • نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في
        
    • المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال
        
    L'INSTRAW a pu ainsi, comme il en a l'obligation en vertu de son mandat, communiquer dans ses langues de travail les informations affichées sur le site Web du SERS. UN وبهذه الطريقة، نجح المعهد في الوفاء بولايته المتمثلة في توفير نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني والمعلومات الواردة في موقعه على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية للمعهد.
    . Chaque fois qu’il y aura lieu, on utilisera pour les projets les outils et ressources du SERS. UN وسوف تستغل هذه المشاريع، حسبما يكون ملائما، أدوات وموارد نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني.
    Il reconnaît l'utilité du SERS et convient qu'il faut assurer la viabilité financière de l'Institut au-delà de 2001 si l'on veut pleinement le mettre en oeuvre. UN ويقر المجلس بأهمية منهجية نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني ويعترف بالحاجة إلى كفالة قدرة المعهد المالية بعد عام 2001 من أجل تنفيذ هذه المنهجية تنفيذا كاملا.
    Progrès dans la mise en œuvre du SERS et autres mesures de revitalisation UN ثانيا - الخطوات المقبلة لتنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية وتدابير التنشيط الأخرى
    B. Mise en oeuvre du SERS UN باء - تنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
    Mise en œuvre de la première phase du SERS UN ياء - تنفيذ المرحلة الأولى لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
    Ils ont en outre souligné qu'il importait de veiller à ce que l'Institut puisse poursuivre ses activités au-delà de 2001 et sont convenus que les travaux de l'Institut devaient tendre à la pleine application du SERS. UN وشددن كذلك على أهمية ضمان استمرار وجود المعهد بعد عام 2001 ووافقن على أهمية توجيه جهود المعهد نحو التنفيذ الكامل لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني.
    Les participants ont montré beaucoup d'intérêt pour la conception et la mise en oeuvre du SERS, ainsi que pour les besoins de financement de l'Institut. UN وناقش المشاركون باهتمام كبير تصميم وتنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني، وكذلك الاحتياجات المتعلقة بتمويل المعهد.
    Elle a par ailleurs souligné que s'il voulait vraiment faciliter l'entrée des femmes dans la société de l'information, l'Institut devrait faire en sorte que son site Web soit accessible dans plusieurs langues, et indiqué que les commissions régionales souhaitaient s'impliquer davantage dans la mise en oeuvre du SERS. UN وشددت أيضا على أنه سيلزم للمعهد أن يترجم موقعه على شبكة الإنترنت إلى لغات مختلفة إذا كان له أن يقوم بدور هام في تيسير دخول المرأة إلى مجتمع المعلومات. وأشارت إلى أن اللجان الإقليمية ترغب في زيادة المشاركة في نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني.
    Un membre du Conseil a constaté que le Centre de recherche et de formation pour les femmes arabes (CAWTAR) pourrait contribuer au développement du SERS dans les régions arabophones. UN وأشارت إحدى عضوات المجلس إلى أنه يمكن لمركز المرأة العربية للتدريب والبحث أن يشارك في توسيع نطاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني في المناطق الناطقة باللغة العربية.
    Elle a expliqué que 2002 et 2003 devraient permettre d'assurer la viabilité de l'INSTRAW et de pleinement utiliser les possibilités fonctionnelles du SERS. UN وأوضحت أن من المفروض أن تتحقق في سنتـَـي 2002 و 2003 استدامة المعهد ودخول نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني حيز التنفيذ بالكامل.
    Les travaux de recherche sur les questions nouvelles qui se posent dans le domaine des migrations des femmes seraient réalisés et les résultats en seraient communiqués sous forme électronique par l'entremise du SERS. UN وسوف يتم إجراء أبحاث عن المسائل الناشئة المتصلة بهجرة المرأة، وتوفير نتائج الأبحاث إلكترونيا عن طريق خدمات نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني.
    Il n'en reste pas moins que depuis le lancement du SERS en juin 2000, à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, l'Institut a considérablement élargi le public qu'il touche, en particulier au niveau des collectivités dans les pays en développement. UN ولكن نجح المعهد، منذ إطلاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، في توسيع نطاق أنشطته، لا سيما على مستوى القاعدة في البلدان النامية.
    f) La mise en oeuvre du SERS. UN (و) تنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني.
    Elle a en outre signalé que les réseaux du SERS s'étaient sensiblement étendus au cours de cette période, le réseau de recherche se composant à présent de 99 interlocuteurs nationaux, 27 centres d'information régionaux et 93 chercheurs et institutions, et le réseau de formation de 31 particuliers et institutions. UN وأشارت كذلك إلى أن مجموعة شبكات نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني قد اتسع نطاقها إلــى حد كبير أثناء هذه الفترة لتصل إلى ما مجموعه 99 جهة تنسيق وطنية و 27 نقطة وصل إقليمية و 93 عالما ومعهدا في شبكة الأبحاث و 31 شخصا ومعهدا في شبكة التدريب.
    En 2000, la plupart des gouvernements donateurs qui avaient annoncé des contributions importantes ne les avaient acquittées qu'au dernier trimestre de l'année, ce qui avait gravement entravé la mise en place rapide et méthodique du SERS. UN وعلاوة على ذلك، لم تصل معظم التبرعات الكبيرة المقدمة من الحكومات المانحة خلال عام 2000 إلا في الربع الأخير من ذلك العام ولقد أثّر ذلك تأثيرا شديدا على تنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني في الوقت المناسب وبصورة منهجية.
    Elle a noté que 1999 avait été l'année au cours de laquelle l'INSTRAW s'était vu confier un nouveau mandat de recherche et de formation fondé sur les technologies de l'information et de la communication, alors que 2000 et 2001 avaient été des années de renforcement institutionnel, une période de transition, de restructuration et de mise en oeuvre du SERS. UN ولاحظت أن سنة 1999 هي السنة التي شهدت تكليف المعهد بولاية جديدة للبحث والتدريب اعتمادا على تكنولوجيا المعلومات والاتصال، فيما ينصب الاهتمام في سنتـَـي 2000 و 2001 على بناء المؤسسات، أي الفترة الانتقالية المتعلقة بإعادة هيكلة المعهد وتنفيذ نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني.
    4. Bulletin du SERS Mensuel UN 4- نشرة نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
    Établissement d'une coopération entre les interlocuteurs, les établissements d'enseignement et de recherche, les organisations et les chargés de recherche au moyen du SERS UN الاتصال الشبكي بالمراكز التنسيقية والمعاهد الأكاديمية والبحثية والمنظمات والزملاء في مجال البحث، عبر نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية
    Ce montant, qui représente 26 % du montant total des ressources nécessaires à l'Institut pour 2001, servirait à compléter la somme nécessaire à l'exécution des activités de base de l'INSTRAW, y compris la mise en oeuvre du SERS. IV. Informations détaillées sur la situation financière UN وهذا المبلغ، الذي يمثل إعانة بنسبة 26 في المائة من احتياجات المعهد الشاملة لعام 2001، سيُستخدم لتكملة مستوى الموارد المطلوب لتنفيذ أنشطته الأساسية بما فيها تنفيذ مشروع نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية.
    Parmi les consultants qualifiés qui ont été recrutés récemment, on compte un gestionnaire de systèmes, un administrateur, un coordonnateur des recherches, un coordonnateur du réseau SERS et un spécialiste des technologies de l'information et de la communication, ainsi que quatre autres consultants participant aux diverses activités du SERS. UN ومن هذه الخبرات الاستشارية حاليا مدير للنظم، ومدير لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية ومنسق أبحاث، ومنسق للشبكات وخبير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وكذلك أربعة استشاريين يقدمون المساعدة في مختلف الأنشطة المتصلة بالنظام.
    La meilleure composition avait été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée, exposée, avec un ensemble d'autres oeuvres choisies, dans la galerie d'art numérique du site Web du SERS et présentée à la session de la Commission de la condition de la femme. UN وقد جرى طبع العمل الفني الرابح على بطاقة إلكترونية للمعهد وأرسلت في ذلك اليوم وعُرضت، إلى جانب مجموعة مختارة من الأعمال الأخرى، في معرض الفنون الرقمية التابع لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني على موقع شبكة الإنترنت وفي دورة لجنة وضع المرأة.
    Note : Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fournit des contributions en nature pour l'organisation et l'entretien du SERS. UN ملحوظة: يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تبرعات عينية لاستضافة وصيانة نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد