Agé de 45 ans, M. Kinchen est membre du service diplomatique de Sa Majesté. | UN | ويبلغ السيد كينتشن من العمر ٤٥ سنة، وهو عضو في السلك الدبلوماسي لصاحبة الجلالة. |
Membre du service diplomatique équatorien, depuis 1974 | UN | عضو السلك الدبلوماسي الإكوادوري منذ عام 1974 |
Ministre du service diplomatique péruvien, Directeur du service chargé de la protection et de l'assistance aux ressortissants péruviens | UN | وزير مفوض في السلك الدبلوماسي لبيرو مكلف بحماية ومساعدة مواطني بيرو |
Le chef du service diplomatique est en ce moment une femme. | UN | والرئيس الحالي لمكتب الخدمة الخارجية في غيانا هو امرأة. |
Directeur par intérim de l'Institut Artigas (École du service diplomatique de l'Uruguay) | UN | 2008: المدير بالنيابة لمعهد أرتيغاس للسلك الدبلوماسي |
Elle sollicite par ailleurs un complément d'information sur la représentation des femmes au sein des organisations internationales et du service diplomatique. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن مشاركة المرأة في المنظمات الدولية وفي الخدمة الدبلوماسية. |
Le règlement du Ministère des affaires étrangères stipule que les candidates postulant un emploi de la catégorie III du service diplomatique doivent être célibataires. | UN | :: ينص نظام وزارة الخارجية والمغتربين على أن تكون المرشحة لملء المراكز الشاغرة في الفئة الثالثة في السلك الخارجي عزباء. |
Membre du service diplomatique indien de 1954 à 1990 | UN | وكان عضوا بالسلك الدبلوماسي الهندي في الفترة من ١٩٥٤ إلى ١٩٩٠ |
Les critères et procédures de transfert, de progression parallèle et de promotion sans égard au sexe sont définis dans le règlement intérieur du service diplomatique. | UN | و تحدد لوائح السلك الدبلوماسي معايير وإجراءات النقل والنقل الموازي والترقية بدون قيود من حيث نوع الجنس. |
:: Plus de 20 postes de conseiller résident du Programme et plus de 35 postes de membres du service diplomatique recrutés localement dans des ambassades américaines; | UN | :: أكثر من 20 من المستشارين المقيمين التابعين للبرنامج، وأكثر من 35 من العاملين المحليين في السلك الدبلوماسي بسفارات الولايات المتحدة؛ |
Une première série de diplomates afghans a récemment achevé une formation à notre Institut du service diplomatique. | UN | وأنجزت الدفعة الأولى من الدبلوماسيين الأفغان تدريباتها في أكاديمية السلك الدبلوماسي في بلدنا. |
Personnel du service diplomatique en poste à l'étranger | UN | موظفو السلك الدبلوماسي العاملون في الخارج |
À l'heure actuelle, les femmes occupent 28 % des postes du service diplomatique, dont 28 % à l'étranger. | UN | وفي الوقت الحاضر، تبلغ نسبة النساء في السلك الدبلوماسي 28 في المائة، منهن 28 في المائة يعملن في الخارج. |
J'ai été affecté à Genève dans le cadre du service diplomatique sri-lankais durant une période historique précise de l'histoire contemporaine de mon pays. | UN | لقد انتدبت للعمل في جنيف من خارج سلك الخدمة الخارجية السريلانكية في فترة تاريخية محدِّدة للغاية في التاريخ المعاصر لبلدي. |
Représentation des femmes dans l'Unité diplomatique du service diplomatique, 2008 | UN | تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية - الجناح الدبلوماسي، 2008 |
Par ailleurs, comme le nouveau Gouvernement n'a pas encore nommé ses agents du service diplomatique, elle se demande si le Dispositif national de promotion de la femme ne pourrait pas militer en faveur de l'équilibre dans les nominations à venir. | UN | ونظرا لأن الحكومة الجديدة لم تعين بعد موظف الخدمة الخارجية فيها، فإنها تسأل عما إذا كان الجهاز الوطني لتقدم المرأة يمكن أن يجادل من أجل تحقيق توازن في التعيينات القادمة. |
Directeur par intérim de l'Institut Artigas (École du service diplomatique de l'Uruguay) | UN | 2008: المدير بالنيابة لمعهد أرتيغاس للسلك الدبلوماسي |
Président de la Caisse mutuelle du personnel du service diplomatique | UN | 2007-2009: رئيس صندوق التأمين التعاوني للسلك الدبلوماسي |
Les trois quarts du service diplomatique et la moitié du gouvernement sur une banquette partageant un chariot de thé, c'est pour le mieux, croyez-moi. | Open Subtitles | ثلاث أرباع الخدمة الدبلوماسية ونصف واجهة الحكومة يتشاركون في عربة الشاي انه للأفضل , صدقني |
La faible représentation des femmes au sein du service diplomatique souligne la nécessité de mettre en œuvre des initiatives visant à promouvoir les femmes dans les missions diplomatiques et au ministère des Affaires étrangères. | UN | وقالت إن المشاركة المنخفضة للمرأة في الخدمة الدبلوماسية تشير إلى الحاجة لاتخاذ مبادرات من أجل تشجيع عمل المرأة في البعثات الدبلوماسية ووزارة الخارجية. |
Le règlement interdit à la femme d'un employé du service diplomatique nommé à l'étranger de travailler, tandis que l'employée dont l'époux a un emploi non approuvé par le Ministre, est transférée à l'administration. | UN | :: يمنع النظام زوجة الموظف في السلك الخارجي المعين في الخارج من ممارسة أي عمل أما الموظفة التي يمارس زوجها عملا لا يوافق عليه الوزير فتنقل إلى الإدارة. |
Il relève aussi que, malgré le nombre élevé de femmes inscrites à des programmes de formation, elles sont peu nombreuses aux échelons les plus élevés du service diplomatique. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من مشاركة عدد كبير من النساء في برامج التدريب المتعلقة بوظائف السلك الدبلوماسي فإن مشاركة المرأة منخفضة في المستويات العليا بالسلك الدبلوماسي. |
Président de l'Association du personnel du service diplomatique | UN | 2008-2009: رئيس رابطة الموظفين الدبلوماسيين في وزارة خارجية أوروغواي |
Membre du Bureau des examens du service diplomatique (1991-1993) | UN | عضو المجلس الفخري للقبول بالسلك الخارجي للأرجنتين (1991-1993). |
Tableau 4 Représentation des femmes dans l'Unité diplomatique du service diplomatique, 2002-2003 | UN | الجدول 4 - تمثيل النساء في الخدمة الأجنبية - الجناح الدبلوماسي، 2002-2003 |