Sur l'avis de la Commission du service judiciaire, le Gouverneur nomme les juges et les magistrats. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
Sur l'avis d'une commission du service judiciaire, le Gouverneur nomme les juges et les magistrats. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
Il est nommé par le Gouverneur général sur la recommandation de la Commission du service judiciaire et juridique. | UN | وتعيﱢن الحاكمة العامة مدير النيابات العامة بناء على توصية لجنة الخدمة القضائية والقانونية. |
Cette loi qui n'est pas encore entrée en vigueur, décrit les conditions de service du personnel du service judiciaire. | UN | وينص هذا القانون، الذي لم يدخل حيز النفاذ بعد، على شروط خدمة أعضاء السلك القضائي. |
1961-1962 Nommé Procureur général de la République, chef du service judiciaire de la République de Guinée. | UN | ١٦٩١-٢٦٩١ عُين بالمرسوم رقم 012/PG المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/يناير ١٦٩١ نائبا عاما للجمهورية ورئيسا للدائرة القضائية لجمهورية غينيا. |
Seul un tribunal saisi par le Gouverneur général, sur l'avis de la Commission du service judiciaire et juridique, peut le destituer. | UN | ولا يمكن عزله من الوظيفة إلا على يد محكمة تعينها الحاكمة العامة بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية والقانونية. |
Sur l'avis d'une commission du service judiciaire, le Gouverneur nomme les juges et les magistrats. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
Les juges de la Cour suprême sont nommés par le Gouverneur général sur avis de la Commission du service judiciaire et juridique. | UN | ويعيّن الحاكم العام أيضا قضاة المحكمة العليا بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية والقانونية. |
Les juges qui constituent ces tribunaux sont également nommés par la Commission du service judiciaire. | UN | وقضاة المحاكم المحلية تعينهم لجنة الخدمة القضائية. |
Sur l'avis de la nouvelle Commission du service judiciaire, le Gouverneur nomme les juges et les magistrats. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
Selon les informations reçues, M. Wijesiriwardene a été démis de ses fonctions par la Commission du service judiciaire et juridique sans avoir bénéficié d'une procédure régulière, ni être informé des charges retenues contre lui. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن لجنة الخدمة القضائية والقانونية صرفت السيد ويجيسيريوارديني من الخدمة دون النظر في حالته وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة ودون إحاطته علماً بالتهم الموجهة إليه. |
133. La nomination des présidents des juridictions supérieures est effectuée, et continuera de l'être, par le Président en consultation avec la Commission du service judiciaire. | UN | 133- وما زال الرئيس وسيظل هو الذي يعين رؤساء محاكم الدرجة العالية وذلك بالتشاور مع لجنة الخدمة القضائية. |
Le Gouvernement s'attachera à introduire des mesures de discrimination positive à la Commission du service judiciaire pour assurer la nomination sur un pied d'égalité des femmes et des hommes dans le judiciaire. | UN | وتعمل الحكومة على الأخذ بإجراءات إيجابية في لجنة الخدمة القضائية لكفالة الإنصاف في تعيين النساء والرجال في السلطة القضائية. |
7. Membre de la Commission du service judiciaire (État de Kano) - décembre 1992 à 1995 | UN | 7 - عضو هيئة الخدمة القضائية (ولاية كانو)، كانون الأول/ديسمبر 1992 حتى 1995. |
Membre de la Commission du service judiciaire | UN | عضو لجنة الخدمة القضائية |
1968-1971 Nommé Procureur général, chef du service judiciaire de la République de Guinée. | UN | ٨٦٩١-١٧٩١ عُين من جديد بالمرسوم رقم 517/PRG المؤرخ ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٦٩١ نائبا عاما، ورئيسا للدائرة القضائية لجمهورية غينيا. |