ويكيبيديا

    "du service médical" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائرة الطبية
        
    • الطبي للدائرة الصحية
        
    • دائرة الخدمات الطبية
        
    • لدائرة الخدمات الطبية
        
    • الخدمة الطبية
        
    • مركز الرعاية الصحية
        
    • تقيم الدائرة
        
    • الوحدة الطبية
        
    • المكتب الطبي
        
    • لشعبة الخدمات الطبية
        
    • طبيب اﻷمم المتحدة
        
    • أطباء اللجنة الاقتصادية
        
    • التابع للدائرة الطبية
        
    • المسؤولين الطبيين
        
    • لتلك الدائرة
        
    Des dépenses supplémentaires d'un montant de 22 700 dollars sont prévues pour maintenir un stock adéquat de fournitures médicales, conformément à la recommandation du Directeur du Service médical. UN يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٧٠٠ ٢٢ دولار، للاحتفاظ بكمية كافية من اللوازم الطبية بناء على توصية مديرة الدائرة الطبية.
    ii) Le Directeur du Service médical de l'Organisation ou un médecin qu'il désigne; UN ' ٢ ' مدير الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و
    ii) Le Directeur du Service médical de l'ONU ou un médecin agréé; et UN ' 2` المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و
    La gestion du Service médical a été prise en charge pour améliorer l'appui au personnel sur le terrain mais ce service continuerait de coopérer avec le service médical commun de New York. UN وقد تم الاضطلاع بإدارة دائرة الخدمات الطبية بغية تعزيز الدعم للموظفين الميدانيين ولكنها ستواصل التنسيق والتعاون مع دائرة الخدمات الطبية المشتركة في نيويورك.
    Pour calculer le montant en dollars dû par chaque organisation participante, on multiplie sa part des prestations par le montant total du budget du Service médical commun. UN ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف.
    Les soupçons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés. UN وأدت الشكوك في موظفي الدائرة الطبية المشتركة بالمكتب إلى رصد هذه الحالات للاحتيال من جانب الموظفين.
    ii) Le Directeur du Service médical de l'Organisation ou un médecin qu'il désigne; UN ' ٢ ' مدير الدائرة الطبية في اﻷمم المتحدة أو طبيب يختاره؛
    Un fonctionnaire en congé de maladie certifié pendant un certain temps reçoit normalement l'autorisation du Service médical de retourner au travail, une fois que son état de santé le permet. UN وتسمح الدائرة الطبية عادة للموظف الذي حصل على شهادة طبية تجيز له التغيب عن العمل مدة من الزمن بالعودة إلى العمل عندما تسمح ظروفه الصحية بذلك.
    iv) Une formation touchant à l'éventualité d'une pandémie a été dispensée au personnel du Service médical du Centre international de Vienne. UN ' 4` جرى توفير تدريب يتعلق بمواجهة الأوبئة لموظفي الدائرة الطبية بمركز فيينا الدولي؛
    La charge de travail administratif du Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès et du Directeur du Service médical devient de plus en plus lourde à mesure que le nombre de ces demandes augmente. UN ومع تزايد عدد المطالبات، يتزايد أيضا عبء العمل اﻹداري الواقع على المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض وعلى مدير الدائرة الطبية.
    La baisse des dépenses au titre des autres rubriques est due à la diminution de la quote-part de l'Organisation dans le financement du Service médical commun administré par l'OMS. UN ويعزى النقص في الموارد من غير الوظائف إلى نقصان مساهمة الأمم المتحدة في تكاليف الدائرة الطبية المشتركة التي تقوم بإدارتها منظمة الصحة العالمية.
    ii) Le Directeur du Service médical de l'ONU ou un médecin agréé; et UN ' 2` المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و
    ii) Le Directeur du Service médical de l'ONU ou un médecin agréé; et UN ' 2` المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و
    ii) Le Directeur du Service médical de l'ONU ou un médecin agréé; et UN ' 2` المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و
    Le contrôle médical est effectué par un médecin à la demande du Service médical qui agit de sa propre initiative ou à la demande du responsable des ressources humaines de la direction générale/du service/de l'office d'affectation; UN يُجرى هذا الفحص على يد طبيب بناء على طلب دائرة الخدمات الطبية التي تتخذ هذا الإجراء بمبادرة منها هي أو بناء على طلب مدير الموارد البشرية التابع له الموظف.
    Dans les organisations où un médecin examine les certificats de congé de maladie, l'intéressé pourrait être muté du Service médical à un autre service ou département. UN وفي المنظمات التي يقوم فيها ممارس طبي بمراجعة عملية اعتماد الإجازات المرضية، يمكن نقل هذا الطبيب من دائرة الخدمات الطبية إلى دائرة أو إدارة أخرى.
    Pour calculer le montant en dollars dû par chaque organisation participante, on multiplie sa part des prestations par le montant total du budget du Service médical commun. UN ويجري ضرب رقم النسبة المئوية للحصة في عبء العمل في رقم الميزانية الشاملة لدائرة الخدمات الطبية المشتركة للوصول إلى حصة كل منظمة مشاركة بالدولارات في مجموع التكاليف.
    - Modernisation et élargissement du Service médical mis en place à l'intention des femmes pour permettre un dépistage précoce du cancer. UN -تطوير وتوسيع نطاق الخدمة الطبية المقدمة للمرأة للكشف المبكر عن الأورام؛
    Elle s'occupe également des domaines suivants : budget et comptabilité, administration du Service médical des Nations Unies et coopération technique. UN والأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة تشمل الميزانية والحسابات؛ وإدارة مركز الرعاية الصحية للأمم المتحدة؛ والتعاون التقني.
    En outre, pendant la Réunion plénière de haut niveau, un poste de secours d'urgence/antenne du Service médical sera installé au 2e étage du bâtiment des salles de conférence, près des ascenseurs, devant la salle C-202. UN وعلاوة على ذلك، تقيم الدائرة أثناء انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى محطة/ملحقا للإسعافات الأولية في الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات بمحاذاة المصعد، مقابل الغرفة C-202.
    Mais, face au refus du Directeur du Service médical du pénitencier de consigner dans le dossier ne serait-ce que les blessures les plus visibles causées à l'auteur par les actes de torture qu'il a subis (plusieurs dents arrachées et d'autres lésions), l'auteur a refusé de subir un examen médical. UN بيد أنه حينما رفض رئيس الوحدة الطبية توثيق حتى أوضح الإصابات الناجمة عن تعذيب صاحب البلاغ، كفقده لعدة أسنان وتعرضه لإصابات أخرى، رفض صاحب البلاغ الخضوع للفحص.
    Le chef du Service médical de la MINUK fournit des avis techniques et veille à ce que le personnel soit apte à s’acquitter de ses fonctions. UN ويقدم المكتب الطبي الرئيسي للبعثة المشورة التقنية ويعمل على أن يكون الموظفون في كامل لياقتهم ﻷداء مهامهم.
    i) Respect des exigences en matière de stocks prévues dans les directives du Service médical des Nations Unies concernant les problèmes sanitaires; UN ' 1` الامتثال لمتطلبات المخزونات على النحو الموثق في المبادئ التوجيهية لشعبة الخدمات الطبية في الأمم المتحدة التي تتعلق بالحوادث الصحية السلبية؛
    Refus de prolonger un congé de maladie ou décision de mettre fin au congé accordé (sur l’avis du Directeur du Service médical) UN رفض تمديد فترة اﻹجازة المرضية، أو إلغاء اﻷيام المتبقية منها )بناء على مشورة طبيب اﻷمم المتحدة(
    19.156 Le montant prévu (48 600 dollars, inchangé) représente les frais de déplacement du Chef et des fonctionnaires (catégorie des administrateurs) de la Division de l’administration dans les deux bureaux sous-régionaux et les cinq bureaux nationaux de la CEPALC ainsi qu’au Siège, et ceux du Chef du Service médical appelé à assister à des réunions avec ses homologues des Nations Unies. UN ٩١-٦٥١ مطلوب اعتماد مقدر يبلغ ٠٠٦ ٨٤ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية السفر لرئيس اﻹدارة والموظفين الفنيين في الشعبة في مهام رسمية إلى مكتبين إقليميين وخمسة مكاتب وطنية للجنة الاقتصادية وإلى المقر، وكبير أطباء اللجنة الاقتصادية لحضور اجتماعات أطباء اﻷمم المتحدة.
    Une inspection de l'antenne du HCR du Service médical commun au siège a aussi été engagée. UN وشُرع أيضاً في إجراء تفتيش لفرع المفوضية التابع للدائرة الطبية المشتركة في المقر.
    Faute de personnel disponible au Siège, les visites d'évaluation à Johannesburg et au Caire ont été conduites respectivement par le chef du Service médical de la MINUL et par celui de la MINUS UN ونظرا لنقص الموظفين في المقر، فقد قام بالزيارات التقييمية إلى جوهانسبرغ والقاهرة كبير المسؤولين الطبيين لكل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Il a été calculé sur la base du budget approuvé du Service médical commun pour l’exercice biennal 1998-1999, qui est géré par l’OMS. UN ويستند ذلك التقدير إلى ميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩ المعتمدة لتلك الدائرة التي تديرها منظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد