ويكيبيديا

    "du sexe féminin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الإناث
        
    • الفتيات والشابات وقاطني
        
    • الأنثى
        
    • وعدد الإناث
        
    Le rôle subalterne dévolu aux femmes dans certains pays apparaît dans la fréquence élevée de sélection du fœtus en fonction du sexe et d'avortement quand le fœtus est du sexe féminin. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان بارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    On compte un total de 11 170 étudiants à plein temps inscrits en 2007. De ce nombre, 6 921 (62 %) étaient du sexe masculin, contre 4 249 (38 %) du sexe féminin. UN في عام 2007 كان هناك 170 11 طالبا متفرغا مقيدين، منهم 921 6 (62 في المائة) من الذكور، و 249 4 (38 في المائة) من الإناث.
    Le rôle subalterne dévolu aux femmes dans certains pays apparaît dans la fréquence élevée de sélection du fœtus en fonction du sexe et d'avortement quand le fœtus est du sexe féminin. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان بارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    Prenant conscience des problèmes de chômage, de marginalisation et d'accès inégal aux services de base et aux opportunités qui continuent d'entraver le potentiel des jeunes, en particulier ceux du sexe féminin et des villes, dans de nombreuses régions du monde, UN وإذ يحيط علماً بتحديات البطالة والعزل والحصول غير المتساوي على الخدمات الأساسية والفرص، التي لا تزال تقوض قدرات الشباب في الكثير من أجزاء العالم، خصوصاً الفتيات والشابات وقاطني المراكز الحضرية،
    ii) Reconnaîtraient le droit de recours aux organisations non gouvernementales protectrices des droits de la femme, non seulement au nom de certaines victimes, mais aussi contre des dispositions du droit interne qui instaurent des inégalités à l'égard de l'ensemble du sexe féminin; UN ' 2` الاعتراف بحق الطعن للمنظمات غير الحكومية الحامية لحقوق المرأة، ليس فقط باسم بعض الضحايا، بل وكذلك الطعن في أحكام القانون الداخلي التي تكرس اللامساواة إزاء الأنثى عموماً؛
    226 058 du sexe masculin; 226 551 du sexe féminin; 452 609 au total UN عدد الذكور 058 226، وعدد الإناث 551 226؛
    Parallèlement, on a renforcé l'administration de la déclaration des naissances telle qu'elle s'applique à la population migrante, de façon à réduire le nombre des nouveau-nés du sexe féminin qui ne sont pas déclarés. UN وفي نفس الوقت، يجري تدعم تسجيل المواليد المطبق على الأفراد المهاجرين بغية التخفيض من قلة الإبلاغ عن المواليد الجدد من الإناث.
    Le rôle subalterne dévolu aux femmes dans certains pays apparaît dans la fréquence élevée de sélection du fœtus en fonction du sexe et d'avortement quand le fœtus est du sexe féminin. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    Le rôle subalterne dévolu aux femmes dans certains pays apparaît dans la fréquence élevée de sélection du fœtus en fonction du sexe et d'avortement quand le fœtus est du sexe féminin. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    2. Sur la base du recensement de 2010, la population résidente est (2011) de 499.929 habitants, dont 50,5% du sexe féminin, et le taux de croissance annuel moyen de 1,14% (2011). UN 2- وعلى أساس تعداد عام 2010، بلغ عدد السكان المقيمين (2011) 929 499 نسمة، 50.5 في المائة منهم من الإناث. وتبلغ نسبة النمو السكاني سنوياً 1.14 في المائة (2011).
    Objectif 4 - Réduire la mortalité infantile : le conseil collabore avec Save a Girl Child afin de prévenir les infanticides d'enfants du sexe féminin et les avortements de fœtus féminins en Inde en fournissant une éducation, un appui immédiat et en favorisant la constitution de groupes de femmes. 13. World Human Dimension UN الغاية 4 - تخفيض معدل وفيات الأطفال: يعمل المجلس، بالتعاون مع منظمة " أنقذ طفلة " ، على القضاء على ظاهرتي وأد البنات وقتل الأجنة من الإناث في الهند، عن طريق توفير التعليم ودعم وسائط الإعلام والجماعات النسائية.
    Objectif 4 - Réduire la mortalité infantile : Mesures : Le WCICC collabore avec Save a Girl Child pour empêcher les infanticides d'enfants du sexe féminin et les avortements de fœtus féminins en Inde en fournissant une éducation, un appui immédiat et en favorisant la constitution de groupes de femmes. UN الهدف 4 - تخفيض معدل وفيات الأطفال: الإجراءات: يعمل المجلس بالتعاون مع منظمة " أنقذ طفلة " للقضاء على ظاهرتي وأد البنات وقتل الأجنة من الإناث في الهند عن طريق توفير التعليم ودعم وسائط الإعلام والجماعات النسائية.
    335. Au niveau de l'enseignement supérieur, on comptait en 2002 un nombre de 514 568 femmes et de 485 580 hommes inscrits; tandis que ces chiffres étaient de 863 473 et 810 947 respectivement au titre de l'an 2010, ce qui représente une augmentation de 67,8 % (67 % concernant les hommes et 67,8 % concernant les femmes); l'écart entre les sexes passant ainsi de 28 988 à 52 526 en faveur du sexe féminin. UN 335- والتحق بالتعليم العالي 568 514 من الإناث و580 485 من الذكور في عام 2002 و473 863 و947 810 على التوالي في عام 2010، أي بزيادة قدرها 67.8 في المائة (67 في المائة للذكور و67.8 في المائة للإناث)، وبذلك انتقلت الفجوة بين الجنسين من 988 28 إلى 526 52 لصالح المرأة.
    Prenant conscience des problèmes de chômage, de marginalisation et d'accès inégal aux services de base et aux opportunités qui continuent d'entraver le potentiel des jeunes, en particulier ceux du sexe féminin et des villes, dans de nombreuses régions du monde, UN وإذ يحيط علماً بتحديات البطالة والعزل والحصول غير المتساوي على الخدمات الأساسية والفرص، التي لا تزال تقوض قدرات الشباب في الكثير من أجزاء العالم، خصوصاً الفتيات والشابات وقاطني المراكز الحضرية،
    Même s'il est marié ou cohabite de fait avec la victime, l'auteur du délit n'est pas à l'abri de poursuites judiciaires si les relations sexuelles sont imposées à la personne du sexe féminin contre sa volonté. UN ووجود علاقة زواج بين الجاني والضحية، أو كونهما يعيشان معاً كأمر واقع، لا يستبعد إمكانية ارتكاب الجريمة المذكورة إذا ما حدث الجماع الجنسي ضد إرادة الأنثى.
    Elles soulignent que : le fait de noyer, d'abandonner et de maltraiter des nourrissons du sexe féminin est strictement interdit; que les lois et les politiques relatives aux droits fonciers des femmes doivent être appliquées efficacement, et qu'il faut réprimer les crimes portant sur la noyade et l'abandon de nourrissons du sexe féminin avec fermeté. UN وتؤكد هذه الأحكام الحظر الصارم لإغراق الأنثى الرضيعة أو التخلي عنها أو إساءة معاملتها، كما تؤكد وجوب التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات المتصلة بحقوق المرأة في الأرض، والتناول الصارم للجرائم المتعلقة بإغراق الأنثى الرضيعة أو التخلي عنها.
    14 347 du sexe masculin; 17 122 du sexe féminin; UN عدد الذكور 347 14؛ وعدد الإناث 120 17؛
    Sur le total de la population du Mexique, près de 47,4 millions d'individus sont du sexe masculin et 50,0 % sont du sexe féminin, ce qui signifie qu'il y a 95 hommes pour 100 femmes. UN 13 - ومن مجموع سكان المكسيك، يبلغ عدد الذكور زهاء 47.4 مليونا، وعدد الإناث 50 مليونا، أي أن هناك 95 رجلا لكل 100 امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد