ويكيبيديا

    "du sexe opposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الجنس الآخر
        
    Elle exige cependant qu'au moins 30% des membres du bureau doivent être du sexe opposé. UN إلا أن هناك شرطا بأن تكون 30 في المائة من شاغلي الوظائف من الجنس الآخر.
    Le conjoint du sexe opposé qui était légalement marié au bénéficiaire durant les années où celui-ci participait à la Caisse des pensions et qui l'était encore au moment de son décès avait droit à une pension de réversion. UN وتعطي تلك المنظمات أيضا الحق في استحقاقات الخلف للزوج الباقي على قيد الحياة من الجنس الآخر الذي كان متزوجا بصورة قانونية من المستفيد خلال سنوات الخدمة الفعلية وظل متزوجا في وقت الوفاة.
    Une organisation considérait comme un conjoint une personne du sexe opposé dans le cadre d'un mariage de fait. UN ففي إحدى المنظمات، يشير الزوج الى شخص من الجنس الآخر تزوج زواجا عرفيا.
    Pour établir la preuve de discrimination, il n'est pas nécessaire de faire une comparaison expresse avec une personne du sexe opposé; UN وإثبات واقع التمييز لا يتطلب بالضرورة عقد مقارنة صريحة مع شخص من الجنس الآخر.
    Pour l'essentiel la discrimination consiste en un traitement moins favorable qui serait réservé à une personne du sexe opposé dans des situations semblables mais il n'existe pas de définition concrète de la discrimination. UN والمعنى الأساسي للتمييز يتمثل في معاملة شخص ما على نحو أقل مواتاة من معاملة شخص من الجنس الآخر في إطار نفس الظروف، ومع هذا، فإنه لا يوجد تعريف محدد للتمييز.
    Aucun obstacle juridique n'existe à l'inscription à ces écoles d'élèves du sexe opposé. UN وليست هناك عوائق قانونية تمنع الطلاب من الجنس الآخر من الالتحاق بهذه المدارس.
    La requérante a été déshabillée de force par une personne du sexe opposé et en présence de nombreuses personnes du sexe opposé. UN فقد انتُزعت ثياب صاحبة الشكوى بالقوة على يد شخص من الجنس الآخر وفي حضور عدة أشخاص من الجنس الآخر.
    La requérante a été déshabillée de force par une personne du sexe opposé et en présence de nombreuses personnes du sexe opposé. UN فقد انتُزعت ثياب صاحبة الشكوى بالقوة على يد شخص من الجنس الآخر وفي حضور عدة أشخاص من الجنس الآخر.
    Particulièrement quand le conseil est prodigué par un membre du sexe opposé Open Subtitles خصوصًا عندما تُقدّم لهم النصيحة من قبلِ شخص من الجنس الآخر
    Et contrairement à toi, je ne mentirai pas pour attirer un membre du sexe opposé. Open Subtitles وبعكسك، أنا لن أكذب لأحصل على شخص من الجنس الآخر.
    Un membre du sexe opposé a déjà dit que vous n'étiez pas son genre? Open Subtitles هل أخبركم شخص من الجنس الآخر أنكم لستم من مستواه?
    Celle-ci déclenche un comportement spécifique... chez les membres du sexe opposé. Open Subtitles وتستخدم الفيرمونات في حث سلوكيات معينة موجودة في الأعضاء من الجنس الآخر ويتم إفرازها بواسطة غدد
    Deux personnes du sexe opposé peuvent se voir après 19 h sans que ce soit automatiquement un rencard. Open Subtitles فقط لكون شخصين من الجنس الآخر إلتقياً بعد السابعة مساء لا يجعله بالضرورة موعداً
    Je suis un oiseau du sexe opposé, et je cherche à me reproduire ! Open Subtitles أنا طائر من الجنس الآخر ! مهتمٌ بممارسة الجنس
    C'est possible d'être ami avec quelqu'un du sexe opposé. Open Subtitles يمكن أن يكون لديك صديقة من الجنس الآخر
    Dans ces documents, l'employeur soutenait que le comportement de l'auteur avait suscité des rumeurs car elle affichait des relations qui, allant au-delà d'une simple amitié, < < semblaient être de nature sexuelle, avec des personnes du sexe opposé sur le lieu de travail > > . UN وادعى رب العمل في تلكما الوثيقتين أن صاحبة البلاغ أثارت الشائعات بإظهار " ما يبدو وكأنه علاقات ذات طابع جنسي مع أشخاص من الجنس الآخر في مكان العمل " ، تتجاوز حدود الصداقة العادية.
    a) L'institution n'est ouverte qu'aux étudiants du sexe opposé; ou UN (أ) كانت المؤسسة مفتوحة للطلاب من الجنس الآخر فقط؛ أو
    i) Vivre avec une personne du sexe opposé (appelée le partenaire dans le présent paragraphe); UN `1` أن يكون الشخص مقيماً مع شخص من الجنس الآخر (أشير إليه بالشريك في هذه الفقرة)؛
    Le Comité note également qu'il ressort clairement de la législation que l'auteur n'aurait pu en aucun cas obtenir une pension, même s'il répondait à tous les autres critères applicables, car il ne vivait pas avec une personne du sexe opposé. UN كما تلاحظ اللجنة أنه يتضح من التشريع أن صاحب البلاغ ما كان ليستطيع أبدا تقاضي معاش، بصرف النظر عما إذا كان قادرا على استيفاء جميع الشروط الأخرى المنصوص عليها في قانون الاستحقاقات، إذ لم يكن يعاشر فردا من الجنس الآخر.
    Il note cependant que le seul motif invoqué par les organes nationaux pour rejeter la demande de l'auteur reposait sur la constatation que celuici ne remplissait pas la condition < < vivre avec une personne du sexe opposé > > . UN إلا أنها تلاحظ أن السبب الوحيد الذي قدمته السلطات المحلية لتبرير رفض طلب صاحب البلاغ قد قام على ما استنتج من أن صاحب البلاغ لم يستوف شرط " معاشرة شخص من الجنس الآخر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد