UNifeed est transmis par satellite six jours par semaine, à partir du Siège de l'ONU à New York, par APTN. | UN | وتبث الشبكة من مقر الأمم المتحدة في نيويورك عبر السواتل ستة أيام في الأسبوع. |
La délégation israélienne auprès du Siège de l'ONU à New York compte deux femmes, dont l'Ambassadrice. | UN | وتعمل في البعثة الإسرائيلية لدى مقر الأمم المتحدة في نيويورك امرأتان، إحداهما السفيرة. |
Les effectifs du Siège de l'ONU à New York représentent 40,3 % de l'ensemble du personnel du Secrétariat. | UN | ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 40.3 في المائة من جميع موظفي الأمانة العامة. |
Tout d'abord, eu égard à la stratégie envisagée de formation du Département des opérations de maintien de la paix et de sa vision de réforme pour l'an 2010, une partie du Service de gestion intégrée, à savoir sa cellule de formation, serait transférée du Siège de l'ONU à la Base. | UN | أولا، من المقترح نقل جزء من دائـرة التدريب المتكامل، وبالتحديد خلية تقديم التدريب، من مقر الأمم المتحدة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات، وذلك استنـادا إلى استراتيجية التدريب المقترحة ورؤيـة الإصلاحات 2010 لإدارة عمليات حفظ السلام. |
:: Faire procéder, avec l'aide du PNUE, à un audit environnemental du Siège de l'ONU à New York qui s'étendra aux rénovations prévues et aux marchés publics afférents; | UN | :: إجراء تدقيق بيئي لمقر الأمم المتحدة في نيويورك، يشمل المشتريات وأعمال التجديد، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Cette résolution réaffirme la responsabilité d'Israël dans l'attaque du Siège de l'ONU à Qana. | UN | إن هذا القرار يؤكد مرة أخرى على مسؤولية إسرائيل عن هجومها على مقر الأمم المتحدة في قانا. |
Les effectifs du Siège de l'ONU à New York représentent 41,5 % de l'ensemble du personnel du Secrétariat. | UN | ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 41.5 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة. |
Les effectifs du Siège de l'ONU à New York représentent 41,8 % de l'ensemble du personnel du Secrétariat. | UN | ويمثل موظفو مقر الأمم المتحدة في نيويورك 41.8 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة. |
La rénovation des locaux du Siège de l'ONU à New York, baptisée plan-cadre d'équipement, a permis à l'Organisation de se doter d'installations et de services de conférence ultramodernes. | UN | وقد وفّر مشروع المخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة في نيويورك فرصة للأمم المتحدة لاقتناء أحدث مرافق البث وخدمات المؤتمرات. |
Depuis 1998, la Fondation a des représentants auprès du Siège de l'ONU à New York, de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | منذ عام 1998 كان لمؤسسة مارانغوبولص لحقوق الإنسان ممثلون لدى مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ولدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ولدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Les locaux du Siège de l'ONU, à New York, sont répartis entre l'immeuble du Secrétariat et 12 bâtiments annexes situés à proximité. | UN | 35 - تتكون مباني مقر الأمم المتحدة في نيويورك من مبنى الأمانة العامة و 12 مبنى ملحقا، كلها قريبة من بعضها البعض. |
En outre, le travail de rénovation du Siège de l'ONU à New York va bientôt commencer grâce à l'adoption de la résolution relative au plan directeur. | UN | وعلاوة على ذلك، ستبدأ قريبا أعمال تجديد مقر الأمم المتحدة في نيويورك بعد اتخاذ القرار بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Les contacts à établir avec la plupart des pays et des entités concernés pourraient l'être à partir de la Maison de la FINUL à Beyrouth ou, au besoin, du Siège de l'ONU à New York. | UN | وأضاف إنه يرى أن بالإمكان الاتصال بهذه البلدان والكيانات من دار القوة في بيروت، أو إذا اقتضت الضرورة، من مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Il est transmis six jours par semaine à partir du Siège de l'ONU à New York, via le satellite APTN, touchant plus de 1 000 distributeurs dans le monde. | UN | وتبث الشبكة من مقر الأمم المتحدة في نيويورك عبر السواتل ستة أيام في الأسبوع عن طريق شركة أسيوشيتد برس للأخبار التليفزيونية، ويصل بثها إلى أكثر من 000 1 نقطة بث إذاعي في العالم. |
On peut citer à titre d'exception une importante manifestation organisée le 6 décembre 1991 devant le bâtiment du Siège de l'ONU à New York. | UN | ومن بين الاستثناءات مظاهرة كبيرة وقعت في 6 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن ساحة مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
L'Ambassadeur Towpik est depuis 2004 le Représentant permanent de la Pologne auprès de l'Organisation des Nations Unies, et il eut une carrière remarquable en tant que représentant diplomatique de la Pologne, ayant été Ambassadeur auprès de l'OTAN et de l'Union européenne. Il a également travaillé à la Mission de la Pologne auprès du Siège de l'ONU à Genève. | UN | إن السفير توبيك هو الممثل الدائم لبولندا لدى الأمم المتحدة منذ عام 2004، وله تاريخ مهني متميز كممثل دبلوماسي لبلاده، إذ عمل سفيرا لدى منظمة حلف شمال الأطلسي ولدى الاتحاد الأوروبي، كما عمل، ضمن أماكن أخرى، في البعثة البولندية في مقر الأمم المتحدة في جنيف. |
g) Le transfert de tous les services de communication par satellite du Siège de l'ONU, à New York, au Centre de services mondial; | UN | (ز) النقل الناجح لجميع خدمات الاتصالات الساتلية من مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى مركز الخدمات العالمي؛ |
Par suite du transfert de la comptabilité du Programme du Siège de l'ONU à l'Office des Nations Unies à Vienne le 1er janvier 1996, le Programme a maintenu un système de tableaux de ventilation pour intégrer les détails des reports et des dépenses de l'Office des Nations Unies à Vienne, émanant des agents d'exécution. | UN | وعقب انتقال مهمة المحاسبة للبرنامج من مقر الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا اعتبــارا مــن 1 كانون الثاني/ يناير 1996، أقام البرنامج نظاما لكشوف البيانات لإدماج جميع القيودات المنقولة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا وتفاصيل النفقات التي ترد تقاريرها من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ. |
Dans ce contexte, il est proposé de transférer 25 postes d'agent de la Force de police permanente (1 D-1, 2 P-5, 14 P-4 and 8 P-3) et 2 postes d'assistant administratif (agents des services généraux recrutés sur le plan national) du Siège de l'ONU à la Base. | UN | وفي هذا السياق، يُقترح نقل 25 وظيفة من وظائف الشرطة الدائمة (وظيفة من الرتبة مد-1، ووظيفتان من الرتبة ف-5، و 14 وظيفة من الرتبة ف-4 و 8 وظائف من الرتبة ف-3)؛ ووظيفتا مساعد إداري (فئة الخدمة العامة الوطنية) من مقر الأمم المتحدة إلى القاعدة. |
En juin et juillet 2000, elle avait aidé l'équipe de cartographes venue du Siège de l'ONU à déterminer le tracé de la ligne servant à vérifier le retrait israélien (ligne bleue) laquelle avait par la suite été acceptée par le Liban et par Israël. | UN | وفي أثناء شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000، قامت القوة بمساعدة فريق الخرائط التابع لمقر الأمم المتحدة في تحديد خط الأمم المتحدة للتحقق من الانسحاب (الخط الأزرق)، الذي وافق عليه فيما بعد كل من لبنان وإسرائيل. |