ويكيبيديا

    "du siège des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقر الأمم
        
    • لمقر الأمم
        
    Son siège se situe en face du Siège des Nations Unies à New York. UN ويقع مكتبها الرئيسي في جيزة الشارع من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Rapport d'enquête sur les demandes d'allocation-logement frauduleuses présentées par un fonctionnaire du Siège des Nations Unies UN تقرير تحقيق عن مطالبات احتيالية بإعانة إيجار قدمها أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Siège des Nations Unies UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Rapport d'enquête sur des agissements indélicats d'un fonctionnaire du Siège des Nations Unies UN تقرير تحقيق عن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Nous condamnons vigoureusement le bombardement par Israël, hier, du Siège des Nations Unies à Gaza, ainsi que les attaques menées la semaine dernière contre des écoles de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. UN وندين بقوة قصف إسرائيل بالأمس لمقر الأمم المتحدة في غزة والهجمات على مدارس وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في الأسبوع الماضي.
    Les 10 autres fonds figurent dans les comptes du Siège des Nations Unies à New York. UN ويدمج مقر الأمم المتحدة في نيويورك الصناديق العشرة الباقية في حساباته.
    Les travaux de construction du Siège des Nations Unies financés par le fonds d'affectation spéciale ont commencé. UN وبدأ العمل في مشروع تشييد مقر الأمم المتحدة المموّل من خلال الصندوق الاستئماني.
    Education First a fourni des ressources financières et a permis à l'Alliance d'utiliser son campus à Tarrytown (États-Unis d'Amérique), afin qu'elle puisse rapprocher l'école d'été du Siège des Nations Unies. UN وقدمت شركة التعليم أولا الموارد المالية وأتاحت استخدام مجمعها في تاريتاون، بالولايات المتحدة الأمريكية، بحيث يمكن للتحالف إقامة المدرسة الصيفية في مكان أقرب إلى مقر الأمم المتحدة.
    Il n'est pas possible de confier les politiques et les décisions à des établissements périphériques à l'extérieur du Siège des Nations Unies; une plus grande cohérence exige qu'on soit plus clair et qu'on évite le chevauchement des tâches. UN وأكد أنه لا يمكن الاستعانة بمؤسسات هامشية خارج مقر الأمم المتحدة لوضع السياسات واتخاذ القرارات؛ فزيادة التماسك تتطلب مزيدا من الوضوح وتجنب الازدواجية.
    d) Le chef de la mission est chargé de solliciter l'intervention stratégique auprès du Siège des Nations Unies. UN (د) يتولى رئيس البعثة مسؤولية طلب الالتزام بتوفير استجابة على المستوى الاستراتيجي من مقر الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général s'engage également à améliorer la coordination et la cohérence des actions des différentes entités du Siège des Nations Unies dans ce domaine de la consolidation de la paix. UN 41 - وأعرب عن التزامه بتحسين التنسيق والاتساق بين كيانات مقر الأمم المتحدة دعما لبناء السلام.
    Il importe que le comité trouve le temps d'adopter formellement les décisions prises au séminaire, une mesure requise pour toutes les décisions prises en dehors du Siège des Nations Unies. UN وأضافت أنه من المهم أن تخصص اللجنة ما يكفي من الوقت للاعتماد الرسمي للقرارات المتخذة في الحلقة الدراسية، وهي خطوة لازمة فيما يتعلق بجميع القرارات المتخذة خارج مقر الأمم المتحدة.
    2. Liste des fournisseurs du Siège des Nations Unies 14 UN 2 - قائمة البائعين لدى مقر الأمم المتحدة الرئيسي
    Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du Siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 août. UN وقد دلل على تلك الرسالة بشكل مؤلم الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس.
    La Représentante spéciale a mis en place un mécanisme de consultation avec les ONG au niveau du Siège des Nations Unies pour ce qui est de la surveillance et de la communication de l'information ainsi que de tous les autres aspects du programme de travail. UN وقد أقامت الممثلة الخاصة أيضا هيكلا للتشاور مع المنظمات غير الحكومية على مستوى مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بعمليات الرصد والإبلاغ وسائر جوانب جدول الأعمال.
    40. Il est souvent question des droits de l'homme au cours des visites guidées du Siège des Nations Unies. UN 40- وحقوق الإنسان هي قضية كثيراً ما يجري تناولها أثناء الجولات المصحوبة بمرشدين التي تنظَّم في مقر الأمم المتحدة.
    Je voudrais également exprimer notre reconnaissance à la délégation des États-Unis d'avoir fait de la publicité au Spoutnik soviétique, qui est l'objet d'une exposition dans le hall d'entrée du Siège des Nations Unies. UN ونود أيضا أن نُعرب عن امتناننا لوفد الولايات المتحدة على أنشطته الدعائية عن الساتل الروسي سبوتنك، الذي هو موضوع معرض في مقر الأمم المتحدة.
    La rénovation du Siège des Nations Unies offre l'occasion exceptionnelle de porter un regard nouveau sur l'un des symboles les plus forts et les plus positifs de l'Organisation. UN 45 - يتيح تجديد مجمَّع مقر الأمم المتحدة فرصة فريدة لإلقاء نظرة جديدة على واحد من أقوى الرموز المتاحة في الأمم المتحدة وأكثرها إيجابية.
    S'il appartient au pays hôte d'assurer la sécurité du périmètre extérieur des bâtiments du Siège des Nations Unies et des bureaux hors Siège, l'Organisation doit assurer la sécurité à l'intérieur de ses locaux. UN 39 - وفي حين أن البلدان المضيفة مسؤولة عن توفير الأمن في المحيط الخارجي لمقر الأمم المتحدة وفي مرافق المكاتب خارج المقر، فإن المنظمة مسؤولة عن ضمان الأمن داخل المباني.
    L'IWDC, en association avec le Center for Ethics in Action, a accueilli une exposition d'œuvres d'artistes féminins du monde entier dans le hall d'accueil du Siège des Nations Unies. UN كما استضاف المركز-بالمشاركة مع مركز الأخلاق المطبقة معرضاً فنياً لفنانات من مختلف أنحاء العالم في البهو الرئيسي لمقر الأمم المتحدة.
    Le bombardement tragique du Siège des Nations Unies en Iraq le 18 août 2003 a secoué le monde et fait découvrir le visage cruel du terrorisme au seuil même de ce bâtiment. UN إن التفجير المفجع لمقر الأمم المتحدة في العراق في 15 آب/أغسطس 2003 صدم العالم وجلب وجه الإرهاب القبيح إلى أعتاب هذا المبنى هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد